Considering what you're trying to pull off at this wedding, having a plan "B" couldn't hurt. |
Учитывая, что Вы хотите снять всю свадьбу, наличие плана Б не повредит |
If we want to humiliate her in public, why don't we go over there and pull her top down? |
Если хотим публично унизить её, почему бы не подойти и не снять с неё топ? |
He said it happened trying to pull off the cloak that killed my father, |
Он сказал, что обжёг руки пытаясь снять мантию с отца. |
Well, do you know enough to pull the pasty off and say "Happy Anniversary"? |
Ну, знаешь ли ты достаточно, чтобы снять липучку и сказать: "С годовщиной!" |
Mr. President, what could possibly be so important you felt it necessary to pull me off the plane to Wadi Ganoub? |
Господин президент, что может быть настолько важным, что вы посчитали нужным снять меня с рейса в Вади Гануб? |
So you want me to pull the surveillance, so the two someones can... do what they're hired to do? |
Т.е., ты просишь меня снять наблюдение, чтобы эти двое смогли сделать, то для чего их наняли? |
Pull them off and give them to somebody 20 years younger. |
Снять их и отдать кому-нибудь помоложе на 20 лет. |
Were you able to pull a print? |
Ты смогла снять отпечаток? |
I need you to pull me. |
Вы должны снять меня. |
You can pull off anything. |
Можешь хоть снять всё. |
We can pull prints on the candlestick. |
Можно снять отпечатки со подсвечника. |
We may be able to pull some prints off of it. |
Возможно, получится снять отпечатки. |
You pull it down, it's off. |
Чтобы снять, переключаешь вниз. |
I can't pull it off. |
Я не могу её снять. |
I was able to pull a print here, too. |
Я здесь смог снять отпечатки. |
You can pull the one off the crane. |
Можно снять с крана. |
Well, maybe we can pull a print. |
Может, удастся снять отпечатки. |
I can't pull my head off! |
Я не могу снять голову! |
Maybe we can pull a print off the block like this. |
Может быть удастся снять отпечаток вот так. |
Not many guys can pull off The short sleeve and tie thing. |
Не так много парней может снять рубашку вместе с галстуком. |
He couldn't pull off a band-aid, much less a robbery. |
Он и пластырь снять не может, а вы об ограблении говорите. |
He tried to pull Ricky out of his assignment, but Ricky didn't want to come out. |
Он пытался снять Рикки с задания,... но Рики отказался. |
In the video, Rubenstein said Del Rey was a "ridiculous beauty" sporting a Brigitte Bardot-inspired look, which she added, not every singer can pull off. |
В видео, Рубинштейн сказал Дель Рей: «смешные красоты» Бриджит Бардо - вдохновил вид, который она добавила, не каждый певец может снять именно такое. |
If you can pull off that jaunty beret you wore to brunch last Sunday, you can pull anything off. |
Если ты смог снять тот стильный берет, который был на тебе на позднем завтраке в прошлое воскресенье то сможешь снять что угодно. |
And I still have enough pull in Washington to keep you out. |
И я сохранил свое влияние в Вашингтоне, чтобы тебя с нее снять. |