| Considering what you're trying to pull off at this wedding, having a plan "B" couldn't hurt. | Учитывая, что Вы хотите снять всю свадьбу, наличие плана Б не повредит |
| If we want to humiliate her in public, why don't we go over there and pull her top down? | Если хотим публично унизить её, почему бы не подойти и не снять с неё топ? |
| He said it happened trying to pull off the cloak that killed my father, | Он сказал, что обжёг руки пытаясь снять мантию с отца. |
| Well, do you know enough to pull the pasty off and say "Happy Anniversary"? | Ну, знаешь ли ты достаточно, чтобы снять липучку и сказать: "С годовщиной!" |
| Mr. President, what could possibly be so important you felt it necessary to pull me off the plane to Wadi Ganoub? | Господин президент, что может быть настолько важным, что вы посчитали нужным снять меня с рейса в Вади Гануб? |
| So you want me to pull the surveillance, so the two someones can... do what they're hired to do? | Т.е., ты просишь меня снять наблюдение, чтобы эти двое смогли сделать, то для чего их наняли? |
| Pull them off and give them to somebody 20 years younger. | Снять их и отдать кому-нибудь помоложе на 20 лет. |
| Were you able to pull a print? | Ты смогла снять отпечаток? |
| I need you to pull me. | Вы должны снять меня. |
| You can pull off anything. | Можешь хоть снять всё. |
| We can pull prints on the candlestick. | Можно снять отпечатки со подсвечника. |
| We may be able to pull some prints off of it. | Возможно, получится снять отпечатки. |
| You pull it down, it's off. | Чтобы снять, переключаешь вниз. |
| I can't pull it off. | Я не могу её снять. |
| I was able to pull a print here, too. | Я здесь смог снять отпечатки. |
| You can pull the one off the crane. | Можно снять с крана. |
| Well, maybe we can pull a print. | Может, удастся снять отпечатки. |
| I can't pull my head off! | Я не могу снять голову! |
| Maybe we can pull a print off the block like this. | Может быть удастся снять отпечаток вот так. |
| Not many guys can pull off The short sleeve and tie thing. | Не так много парней может снять рубашку вместе с галстуком. |
| He couldn't pull off a band-aid, much less a robbery. | Он и пластырь снять не может, а вы об ограблении говорите. |
| He tried to pull Ricky out of his assignment, but Ricky didn't want to come out. | Он пытался снять Рикки с задания,... но Рики отказался. |
| In the video, Rubenstein said Del Rey was a "ridiculous beauty" sporting a Brigitte Bardot-inspired look, which she added, not every singer can pull off. | В видео, Рубинштейн сказал Дель Рей: «смешные красоты» Бриджит Бардо - вдохновил вид, который она добавила, не каждый певец может снять именно такое. |
| If you can pull off that jaunty beret you wore to brunch last Sunday, you can pull anything off. | Если ты смог снять тот стильный берет, который был на тебе на позднем завтраке в прошлое воскресенье то сможешь снять что угодно. |
| And I still have enough pull in Washington to keep you out. | И я сохранил свое влияние в Вашингтоне, чтобы тебя с нее снять. |