| We were actually able to pull some fingerprints from the motel room. | На самом деле, мы смогли снять несколько отпечатков в номере мотеля. |
| They were able to pull a print from a handrail outside my apartment. | Им удалось снять отпечаток с перил около моей квартиры. |
| I can pull back the skin, if you'd like to... | Я могу снять кожу, если вы хотите... |
| Okay, get the bags to C.S.U., see if they can pull prints. | Хорошо, отправим сумку криминалистам, возможно, они смогут снять отпечатки. |
| Meaning he leveraged her into helping him, forced her to pull the money out and order up the plane. | То есть он заставил ее помогать ему, вынудил ее снять деньги и заказать самолет. |
| We have to pull the film and you have to make good my receipts. | Нам придется снять фильм с проката и вы должны покрыть мои расходы. |
| We need to pull that silvery stuff out of Clara's space suit. | Нам нужно снять всё серебристое со скафандра Клары. |
| Anyway, we're waiting for his parents to come down and okay us to pull the plug on him. | В любом случае, мы ждем, пока приедут его родители, и дали нам разрешение снять его с аппарата жизнеобеспечения. |
| We'll see if we can pull some prints, maybe some DNA off the food. | Посмотрим, сможем ли снять с этого отпечатки, или ДНК, если повезет. |
| If I could pull a print, get Fruit ID'd, I can go to $10. | Если получится снять отпечатки, подтвердить, что это Фрукт, дам десять. |
| And they couldn't pull any prints off the buttons. | И они не смогли снять отпечатков пальцев с пуговиц |
| We were able to pull your prints and compare them to the ones from Leah's house. | Мы смогли снять ваши отпечатки и сравнить их с теми, которые были оставлены в доме Ли. |
| Get out there and pull her off him! | Пойти и снять ее с него! |
| Can you pull prints off the hook? | Сможете снять отпечатки пальцев с крюка? |
| You doubted that I could pull it off? | Ты сомневался(лась), что Я смогу снять это? |
| So CSU was able to pull a usable print? | Значит, криминалисты смогли снять отпечаток? |
| I'm trying to pull him off the cross. | Я пытаюсь снять его с "креста"! |
| We should be able to pull some prints off this, maybe help us I.D. the dinner date. | Нам стоит снять здесь отпечатки, возможно это поможет нам установить с кем он был. |
| And we tried to pull her off, but the husband just held on. | Мы попытались снять её, но он вцепился в неё. |
| You manage to pull any prints off the button that controls the seat? | Удалось снять отпечатки с кнопки регулирования сиденья? |
| I wasn't sure I could pull it off but, you know, like I said, I'm a gambler. | Я не был уверен, что смогу снять его, но, знаешь, как я уже говорил, я игрок. |
| C.S.U. couldn't pull a print off it, But you see the design? | Эксперты не смогли снять отпечатки, но вы видите дизайн? |
| She was crying, her face was slick, but she let him pull her clothes off. | Она плакала, её лицо блестело от слёз, но она позволила ему снять с неё одежду. |
| You know, if I were ever to be able to pull off a hat like that, I would consider myself a very... lucky man. | Знаете, если бы я мог снять такую шляпу, я бы считал себя просто... счастливчиком. |
| What am I supposed to do, pull the traffic copter? | Что мне делать, снять вертолет с обзора пробок? |