Английский - русский
Перевод слова Pull
Вариант перевода Потянуть

Примеры в контексте "Pull - Потянуть"

Примеры: Pull - Потянуть
I pull one tiny thread, and their whole world unravels into chaos. Мне достаточно потянуть за одну тонкую ниточку, и весь их мир превратится в Хаос.
You pull the cord on that and by the time you get to see it, it won't even exist. Ты, конечно, можешь потянуть за эту ниточку, но к тому времени, как ты до него доберешься, его уже и в природе-то не будет.
So... smash it down over her head and pull back unrelenting and side to side. Так... разбить зеркало о голову, и потом безжалостно потянуть из стороны в сторону.
Well, if anybody can pull strings, Billy can pull strings. Ну если кто и может потянуть за нужные ниточки, так это Билли.
And collectively, we really didn't know if we could pull this off. Даже все вместе взятые мы в самом деле не знали, сможем ли мы это потянуть.
Well, if anyone can pull this off, Brian, you can. Ну, если кто и может потянуть такое, Брайан, так это вы.
We're sitting there.Filling out all the paperwork, talking to this very bored-looking officer and I, I just, frankly, I felt like we needed to pull some strings. Заполняя все эти бумаги, беседуя с офицером со скучающим видом и я, я просто... почувствовал, что мы должны потянуть за какие-нибудь ниточки.
I still think we can pull it out, but Dad wants to sell it, let it get turned into a Midas. Я все еще думаю, что мы можем потянуть, но папа хочет продать его, превратить его в золото.
Maybe you can pull some strings, go over Drexler's head, get some cooperation from the state department or, you know, maybe... Возможно, вам стоит потянуть за скрытые ниточки, и, минуя агента Дрекслер, начать сотрудничать с госдепартаментом? Или, знаете, может...
So what are these strings you want me to pull? Так за какие ниточки, мне потянуть на этот раз?
"We've got a machine to do that, we pull a lever." "У нас это делает специальная машина, мы должны потянуть за рычаг."
There's a lever down there for the parking brake right below the dash, just kind of pull it. Там есть рычаг для стояночного тормоза за панелью, его нужно потянуть вот так
You're stronger than me, so you can't pull harder than me or we could cause more damage. Ты сильнее меня, так что сможешь потянуть сильнее, иначе мы только навредим.
And if you pull on this side of the rope, the rope disappears on the other side. Если потянуть за один конец каната, другой конец исчезает.
All Dwight had to do was pull it out, which he could have done through the bag. Дуайту нужно было только потянуть на себя, что он и сделал через пакет
And well, we decided that there's only one man in the world that can pull this off. и мы решили, что всего лишь один человек в мире сможет потянуть его.
Well, maybe you can pull a few strings for your father-in-law - and get me in the game. Может, ты бы смогла потянуть за пару ниточек ради своего свёкра и обеспечила мне доступ туда?
I know I don't have an M.D., but I do know which strings to pull around here to get things done. Я знаю, я не врач, но я знаю, какие нити можно потянуть здесь, чтобы добиться цели.
Somebody has it in for me, enough to pull strings to put you into Graceland to investigate me, enough to make it look like I killed a guy I'd never even heard of. Кто-то имеет против меня достаточно, чтобы потянуть за нитки и пристроить тебя в Грейсленд расследовать меня, достаточно, чтобы все выглядело будто я убил парня о котором я даже не слышал.
You can murder a man, kill in cold blood... but you cannot pull a man's beard! Убить человека вам ничего не стоит,... а потянуть за бороду не можете!
Only if I pull too hard. Только если потянуть слишком сильно.
Can it pull the train? Он сможет потянуть целый состав?
Then you have to pull out this button. Затем надо потянуть за рычаг.
You mean, if you pull the thread, the whole thing will unravel? Вы хотите сказать, если потянуть за ниточку, все распутается?
Pull! Pull! - Pull? Потянуть за веревочки? - Да, тяни за веревочки.