Английский - русский
Перевод слова Pull
Вариант перевода Потянуть

Примеры в контексте "Pull - Потянуть"

Примеры: Pull - Потянуть
You pull her hair, she'd cry or something. Если потянуть ее за волосы, она начинала плакать.
I could pull a few strings if you're interested. Я могла бы потянуть за несколько ниточек, если тебе интересно.
Make bunny ears, cross and pull them through. Сделать кроличьи уши, перекрестить и потянуть.
I go with this loop, swoop and pull thing. Я учил "согнуть, накинуть, потянуть".
Go with the loop, swoop and pull. Делай "согнуть, накинуть, потянуть".
Maybe I can pull some strings, get the feds to take your case. Возможно я смогу потянуть за нужные ниточки, подключить федералов к твоему делу.
But I am willing to pull some strings to get the man you love into Columbia Law School. Но я намерена потянуть за кое-какие ниточки и устроить мужчину, которого вы любите, в юридическую школу Коламбии.
Because once you pull that thread, it just turns into nothing right in your hands. Потому что стоит только потянуть за ниточку, и оно рассыпается прямо в твоих руках.
And yes, I had to pull a lot of... strings to make it happen. И мне пришлось потянуть за веревочки, чтобы это осуществить.
I know what she's trying to pull. Знаю, она пытается потянуть время.
Your story's got lots of threads for me to pull on. В твоём рассказе много ниточек, за которые можно потянуть.
So I won't pull a muscle when I break your neck. Я не хочу потянуть мышцу, когда буду ломать тебе шею.
Grab the latch and pull it. Надо взять задвижку и потянуть ее.
Set the control lever to "a," pull the clutch, and release the door pins. Поставить контрольный рычаг в режим "а", потянуть муфту и ослабить штифты на дверях.
I thought you had to pull the lever Мне кажется, тебе нужно потянуть за рычаг.
When all the pieces are set, it only takes one pull of the string to bring them to life. Когда все части собраны, нужно только потянуть за нить, чтобы они ожили.
Perhaps if you could pull? I am pulling. Возможно, вы могли бы потянуть веревку?
Just pull the door and get it over with! Просто надо потянуть за дверь и покончить с этим!
And collectively, we really didn't know if we could pull this off. Даже все вместе взятые мы в самом деле не знали, сможем ли мы это потянуть.
I know it's not much to go on, Agent Gibbs, but if you can pull some strings... Я знаю, информации мало, агент Гиббс, но если вы можете потянуть за какие-то ниточки...
Here before me, sirrah - ready to pull at my legs and hasten my death. Они рядом со мною, готовы потянуть меня за ноги и ускорить смерть.
Can't you pull some strings at Ultra? Ты не можешь потянуть за ниточки в Ультра?
They're just waiting, trying to get up enough courage to pull a tab off the "drummer wanted" sign. Они просто ждут, пытаясь набраться смелости чтобы потянуть за булавку, держащую объявление "Требуется барабанщик".
In order to save himself, he must reach down through the center of the blade and pull the engine's brake handle. Для того, чтобы спасти себя, он должен дотянуться до центра лезвия и потянуть ручку тормоза двигателя.
Like I say, it's been crazy around here, but I promise I'll make some calls, see what kind of strings I can pull. Как я и сказал, у нас тут дурдом, но я обещаю сделать пару звонков и подумать, за какие ниточки я могу потянуть.