Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Коммунальных

Примеры в контексте "Public - Коммунальных"

Примеры: Public - Коммунальных
Different equipment at different public units e.g. drinking water systems Различное оборудование, используемое в различных коммунальных подразделениях, например системы подачи питьевой воды
They outlined the challenging nature of governing a region with its peculiar tribal complexities and lack of public services. Они вкратце охарактеризовали изменяющийся характер управления этим регионом, где существуют своеобразные проблемы между племенами и где нет коммунальных служб.
International and regional financing institutions must eliminate the privatization of public services from their loan conditionalities. Международные и региональные финансовые учреждения должны положить конец приватизации коммунальных служб в рамках своих условий кредитования.
Preparations are ongoing, including elevating tents, securing septic tanks, cleaning public drainage and distributing tarpaulins. Ведутся подготовительные работы, в том числе разбивка палаток, обустройство септиков, очистка коммунальных дренажных систем и раздача брезента.
The higher output for diesel fuel resulted from the increased utilization of generators owing to frequent power outages by the public electricity supplier Увеличение объема дизельного топлива обусловлено более активным использованием генераторов в связи с частыми отключениями электроэнергии поставщиком коммунальных услуг
ECLAC continuously provided technical cooperation services on the sustainable management of natural resources and the regulation of public utilities infrastructure services to several subregional organizations and initiatives. ЭКЛАК постоянно предоставляла ряду субрегиональных организаций и инициатив услуги по линии технического сотрудничества в области неистощительного освоения природных ресурсов и регулирования деятельности коммунальных служб.
Fiscal austerity measures have remained in place, and continue to negatively impact public services and investment, thus restricting economic growth and employment opportunities. Продолжается осуществление жестких мер финансовой экономии, которые по-прежнему оказывают негативное воздействие на оказание коммунальных услуг и инвестирование, что в свою очередь сдерживает экономический рост и ограничивает возможности занятости.
Large-scale impact of conflict on public services Широкомасштабное воздействие конфликта на работу коммунальных служб
Village and neighbourhood councils had been established to develop and improve water-supply sources and sanitation, and addressed poverty, consumer protection and community involvement in the maintenance of public facilities. Деревенские и районные советы были учреждены с целью развития и улучшения водоснабжения и канализации и решения вопросов, связанных с бедностью, защитой прав потребителей и участием представителей общины в текущем обслуживании коммунальных сооружений.
Education, sustainable income, health facilities and basic public services such as clean water, sanitation and electricity образования, устойчивого дохода, медицинских учреждений и основных коммунальных услуг, в том числе снабжения чистой водой, санитарии и электроснабжения;
In Haiti, humanitarian organizations utilized engineering battalions to remove rubble, rebuild medical and health-care centres and restore public utilities, such as water and sanitation services. В Гаити гуманитарные организации использовали инженерные батальоны для расчистки завалов, восстановления медицинских и лечебных центров и коммунальных систем, таких как водоснабжение и канализация.
Assistance is provided to indigent groups by local self-governing authorities (mahalla committees), including for the payment of public utilities. В республике оказывается помощь малоимущему населению со стороны органов самоуправления граждан (махаллинские комитеты) путем выделения пособия, в том числе и на оплату коммунальных услуг.
This means that public services and urban planning are lacking in rapidly growing rural towns and that capital is not re-invested locally. Это означает, что предложение коммунальных услуг и градостроительство не поспевают за быстрым ростом населенных пунктов в сельской местности и что капитал не реинвестируется на местном уровне.
New roles for public utilities must be upgraded and defined in order to improve access by poor and vulnerable groups. Усиление и определение новой роли общественных коммунальных служб на предмет обеспечения доступа к ним бедных и находящихся в уязвимом отношении групп.
In 2000, it submitted two proposals for amendment of the public sector rules and the utilities sector rules, respectively. В 2000 году она представила два предложения о внесении поправок в правила, соответственно, для государственного сектора и сектора коммунальных услуг.
These are versatile mechanisms which combines multiple sources of financial resources (regular public budgets, taxes, tariffs for public services, credit, international recognition of environmental services, private resources, etc.). Это гибкие механизмы, которые сочетают самые различные источники финансовых ресурсов (регулярный государственный бюджет, налоги, оплата коммунальных услуг, кредиты, международное признание экологических услуг, частные ресурсы и т.д.).
Realistic pricing of public services and resources, perhaps through commercialization or privatization, while ensuring affordable basic services for low-income people, can be an essential element of financing urban infrastructure and public services. Реалистичное определение цен на коммунальное обслуживание и ресурсы, возможно путем коммерциализации или приватизации, наряду с обеспечением доступных основных услуг для лиц с низким уровнем доходов может быть одним из основных элементов финансирования городской инфраструктуры и коммунальных служб.
In this regard, it plans to pursue and further develop the partnership between the public and private sectors in the provision of public services and to fully privatize some of them. В этой связи оно планирует поддерживать и далее развивать партнерские связи между государственным и частным секторами в деле оказания коммунальных услуг, а также полностью приватизировать некоторые из них.
These are workers employed in enterprises either that provide public services, or the stoppage of which, owing to their nature, may cause serious harm to health, to public supply, to the economy of the country or to national security. Речь идет о тех трудящихся, которые работают на предприятиях по оказанию коммунальных услуг населению или бездействие которых по своему характеру причиняет тяжкий ущерб здоровью и снабжению населения, экономике страны или национальной безопасности.
It recommends that institution-building and the training of civil servants, as well as infrastructure rehabilitation, particularly of public buildings such as hospitals, educational facilities, roads and public services, remain a focus of international assistance. В нем рекомендуется при оказании международной помощи сосредоточивать внимание на таких областях, как организационное строительство и подготовка гражданских служащих, а также восстановление инфраструктуры, в частности таких общественных зданий, как больницы, учебные заведения, а также дорог и коммунальных служб.
Liberia still has no public electric, water and sewage utilities, even in the capital, Monrovia, where more than 1 million people live. Либерия до сих пор не имеет таких коммунальных служб, как электроснабжение, водоснабжение и канализация, даже в столице, Монровии, где проживает более миллиона человек.
For example, China invested the proceeds of national bonds on public utilities to reconstruct schools and launch primary and middle-school distance education in rural areas. Например, Китай инвестировал доходы от национальных облигаций коммунальных предприятий на цели реконструкции школ и обеспечения дистанционного обучения в начальных и средних школах в сельских районах.
Adopted and implemented non-discriminatory policies on recruitment and public utility provision Принятие и проведение недискриминационной политики в областях найма и предоставления коммунальных услуг
(e) Lack of water, sewerage and other public facilities to squatter communities; е) отсутствии водоснабжения, канализации и других коммунальных услуг в общинах скваттеров;
Poor neighbourhoods often receive poorer public services such as sanitation, security and street maintenance, even in relation to their share of tax revenues. В бедных районах нередко ниже качество коммунальных услуг, таких, как санитария, обеспечение безопасности и содержание улиц, даже с учетом их доли в налоговых поступлениях.