Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Коммунальных

Примеры в контексте "Public - Коммунальных"

Примеры: Public - Коммунальных
This trust fund was established pursuant to Security Council resolution 900 (1994) to undertake projects to restore essential public services destroyed during hostilities in Sarajevo. Этот целевой фонд был учрежден в соответствии с резолюцией 900 (1994) Совета Безопасности для осуществления проектов по восстановлению основных коммунальных служб, разрушенных во время боевых действий в Сараево.
Continued emergency assistance is also required for the provision of shelter and rehabilitation of public services. Необходимо также продолжать оказание чрезвычайной помощи по предоставлению жилищ и восстановлению коммунальных служб.
Monitoring activities (regarding 'immissions') should be systematically extended to cover all existing water-supply systems, not only the public supply systems. Масштабы деятельности в области мониторинга (применительно к "загрязнению") должны систематически расширяться с целью охвата всех существующих, а не только коммунальных систем водоснабжения.
Tensions had arisen between the local population and the refugees because of competition for social and public services. Возникала напряженность между местным населением и беженцами, поскольку и те, и другие крайне нуждаются в социальных и коммунальных услугах.
Experts argue for continued development assistance in times of conflict as well, in order to maintain livelihoods and public services. Эксперты доказывают необходимость оказания непрерывной помощи в интересах развития во время конфликта в целях сохранения средств к существованию и предоставления коммунальных услуг.
In the past, it was not the obligation of local governments to construct public infrastructure for housing redevelopment projects. Ранее на местные органы власти не возлагалось обязательство в отношении строительства коммунальных инфраструктур в рамках проектов перепланировки жилья.
The learning experience was particularly appreciated by the executives of various public utilities and of the Central Bank. Эта информация получила особенно высокую оценку со стороны руководителей различных коммунальных предприятий и центрального банка.
By restoring basic public services in areas where it can ensure security, the Transitional Federal Government will be able to retain positive momentum. Восстановив работу основных коммунальных служб в районах, где можно обеспечить безопасность, переходное федеральное правительство сможет сохранить позитивную динамику.
The present document contains proposals for a new article, together with commentaries suggesting how to promote competition in the public utilities and infrastructure industries. В настоящем документе содержатся предложения в отношении новой статьи, а также замечания по вопросу о том, как можно стимулировать конкуренцию в коммунальных и инфраструктурных отраслях.
Outcome 1.3.1: Increased local capacity to deliver basic infrastructure and public services. Укрепление местного потенциала в области обеспечения основной инфраструктуры и коммунальных услуг.
In other cases, chapters addressing such issues as social housing and the regulation of public utilities have also gained in importance. В других случаях главам, в которых рассматриваются такие вопросы, как социальное жилье и регулирование деятельности коммунальных служб, также было уделено больше внимания.
This drive to rehabilitate the infrastructure of public utilities has been coupled with efforts to establish billing systems for the firms that operate them. Эти меры по восстановлению инфраструктуры коммунальных сооружений сопровождаются усилиями по созданию системы выставления счетов обеспечивающими их эксплуатацию компаниями.
The greater part of the rural housing stock has no basic public utilities. Основная часть сельского жилищного фонда не имеет элементарных коммунальных услуг.
In town peripheries and rural municipalities without public sewer systems, sewage is mostly collected in impermeable sumps. В городских окраинных районах и в сельских населенных пунктах, не имеющих коммунальных канализационных систем, стоки в основном собираются в герметичные отстойники.
Revenue collection remains a challenge for the Kosovo Energy Corporation and other public utilities; further efforts are necessary to achieve progress. Задача взимания платежей по-прежнему остается проблемной для Косовской энергетической компании, равно как и для других коммунальных служб; необходимы дальнейшие усилия по достижению прогресса.
The projects, which were developed in close consultation with the local communities, involve mainly the rehabilitation of public facilities and infrastructure. Упомянутые проекты, разработанные в тесных консультациях с местными общинами, предусматривают главным образом восстановление коммунальных служб и инфраструктуры.
The first priority in economic reconstruction is the resumption of basic public utilities. Первоочередной задачей в области экономического восстановления является возобновление работы основных коммунальных служб.
Attention must also be directed towards the rehabilitation of public utilities. Внимание следует также уделить восстановлению работы коммунальных служб.
It also witnessed economic interventionism on a massive scale, including the proliferation of public-sector enterprises in areas beyond public utilities. Она также стала свидетелем экономического интервенционизма в массовом масштабе, в том числе распространения предприятий государственного сектора в сферах за пределами коммунальных услуг.
Privatization and public utilities were also of special interest to them. Особый интерес для них представляли также вопросы приватизации и коммунальных предприятий.
Income transfers have also been achieved by keeping the prices of certain public services relatively stable over a long period of time. Перераспределение доходов достигалось также посредством поддержания, в течение продолжительного периода времени, относительно стабильного уровня цен на ряд коммунальных услуг.
Management of public areas falls within the competence of the cantonal and communal authorities. Управление зонами общественного пользования входит в компетенцию кантональных и коммунальных властей.
The collection of revenue for public utility providers continues to be a problem throughout Kosovo. В масштабах всего Косово по-прежнему наблюдается проблема получения поступлений для обеспечения работы коммунальных служб.
Yet public water utilities in developing countries are usually inadequately funded, poorly managed and inefficient. При этом деятельность государственных коммунальных водохозяйственных служб в развивающихся странах обычно характеризуется неадекватностью финансирования, руководства и неэффективностью.
One approach to these problems can be reforming public utilities to improve efficiency in line with modern management practices, including strengthening of their financial capacities. Одним из возможных вариантов решения этих проблем может стать реформирование системы государственных коммунальных служб с целью повысить их эффективность в соответствии с современными методами руководства и управления, в том числе укрепление их финансового потенциала.