Английский - русский
Перевод слова Psychological
Вариант перевода Психологический

Примеры в контексте "Psychological - Психологический"

Примеры: Psychological - Психологический
The moral hazard and psychological damage to victims; моральный риск и психологический ущерб для жертв;
In particular, the psychological or physical harm resulting from such violence could heighten domestic tensions and it taints irremediably the reputation of Ukraine as a tolerant and friendly society. В частности, психологический или физический ущерб, причиненный в результате такого насилия, может повысить напряженность в стране и, кроме того, он непоправимо портит репутацию Украины как толерантного и дружественного общества.
I tried that psychological test on my wife. я проводил психологический тест на моей жене.
That might stimulate a psychological break or dissociation which - Может это стимулировало психологический надлом или раздвоение личности, которое...
In this respect, the Committee notes the complainant's detailed description of the treatment he was subjected to while in police custody and of the medical reports documenting the physical injuries inflicted on him and the long-lasting psychological damage. В этой связи Комитет принимает к сведению подробное описание заявителем обращения, которому он подвергся во время содержания под стражей в полиции, и медицинские заключения, документально подтверждающие нанесенные ему телесные повреждения и долговременный психологический ущерб.
The Committee urges the State party to take as a matter of urgency, all necessary measures to eradicate all practices harmful to the physical and psychological well-being of children and which constitute forms of sale of children. Комитет настоятельно призывает государство-участник в самом срочном порядке принять все необходимые меры для искоренения всех видов практики, причиняющих физический и психологический вред здоровью детей и представляющих собой различные формы торговли детьми.
This includes having legal claims to remuneration for labour and to damages for physical and psychological injuries instituted effectively in practice, which means creating the requisite legal framework. Это включает в себя эффективное установление практики, предусматривающей право требовать по суду компенсацию за физический и психологический ущерб, что означает создание необходимых правовых основ.
This proves that the psychological and sociological makeup of a group in a given culture must be taken into account, or else the effort is doomed to fail. Это доказывает, что необходимо учитывать психологический склад и социологическую структуру группы населения в данной стране, иначе все усилия обречены на провал.
The early care programmes should be provided so as to contribute to the increase of the development level of children in the areas threatened by biological, social, or psychological factors. Программы поддержки на раннем этапе должны осуществляться с целью повышения уровня развития ребенка с учетом факторов риска, носящих биологический, социальный или психологический характер.
I wrote Professor Harrington recently that if he wanted to find the key... to Karswell's phony supernatural power, all he had to do... was check the psychological makeup of some of his followers. Я писал профессору Харрингтону, что если он хочет найти ключик к дутым сверхъестественным способностям Карсвелла, всё, что ему нужно сделать - это составить психологический портрет его последователей.
Although given a psychological profile, there's a 43.2% chance that under extraordinary circumstances, he would be willing to steal someone's identification. У нас есть психологический профиль, Есть шанс 43.2% Что в стрессовой ситуации он попытается украсть чьи-то документы.
But now I think it makes sense because I think it's a good psychological trick. Но теперь мне кажется, что это разумно, потому что мне кажется, это хороший психологический трюк.
What really makes me mad is that, while this apparatus puts him perfectly frames him, I, on the other hand, can't seem to frame his psychological profile in any way. Меня по-настоящему сводит с ума то, что пока этот аппарат идеально его отображает, я, напротив, никак не могу... отобразить его психологический портрет.
These organized attacks have targeted young girls as well as women, causing massive physical, psychological and social damage to the health and well-being of women and girls. Объектами таких организованных нападений становятся молодые девочки, а также женщины, и их результатом является серьезный физический, психологический и социальный ущерб, наносимый здоровью и благосостоянию женщин и девочек.
In either case, this could have a major psychological impact on the population, going well beyond the actual radiological or chemical consequences produced - which would themselves be limited. Во всяком случае, имел бы место значительный психологический эффект для населения, и он гораздо превосходил бы реальные последствия радиологического или химического загрязнения, которые сами по себе носили бы ограниченный характер.
However, if that political and psychological logjam could be broken, or at least dented, in major donor capitals, there are a great number of judicial infrastructure projects awaiting attention. Вместе с тем, чтобы пробить этот политический и психологический затор или хотя бы ослабить его в столицах основных доноров, можно уделить внимание самым различным проектам создания судебной инфраструктуры.
On the basis of the outcome of that study, it was recognized that poverty had both material and psychological dimensions which related to the full spectrum of human rights. В свете результатов этого исследования было признано, что нищета имеет как материальный, так и психологический аспекты, которые затрагивают весь спектр прав человека.
The term "bodily harm" had been used with regard to damages; in her view, the potential psychological harm caused by a crime, especially torture or ill-treatment, could be even greater, and so a specific legal provision was required. В связи с вопросом выплаты компенсации был использован термин "телесные повреждения"; по ее мнению, возможный психологический вред, причиненный преступлением, особенно пыткой или жестоким обращением, может быть даже большим, и поэтому на этот счет требуется конкретное правовое положение.
Sometimes the psychological element or the belief by the formulating State that there has been a fundamental change in the circumstances that prompted it to adopt its initial position take on special importance. Иногда психологический элемент или уверенность государства, сформулировавшего односторонний акт, в том, что действительно произошло коренное изменение обстоятельств, которые вынудили его занять ту или иную изначальную позицию, приобретает важное значение.
According to Burgoon's early model, Andre made a mistake when he crossed Griffin's threat threshold; the physical and psychological discomfort the lecturer might feel could have hurt his cause. Согласно ранней модели Бергун, Андре ошибся, когда он пересек «порог угрозы» Гриффина; физический и психологический дискомфорт, который лектор мог испытывать, мог бы навредить делу.
The paradox of choice is a theory by American psychologist Barry Schwartz claiming that, after a certain threshold is reached, an increase in the number of choices will cause a significant amount of psychological distress. Парадокс выбора - это теория, выдвинутая американским психологом Барри Шварцем, который утверждает, что после достижения определённого порогового значения, дальнейшее увеличение количества доступных вариантов начинает вызывать психологический стресс.
She somehow felt that Andy was trying to 'psychological control' and the only way to get rid of it, was shot but not to the point of killing him. Она как-то чувствовал, что Энди пытается психологический контроль и единственный способ избавиться от него было снято, но не до такой степени, убить его.
With the help from a group of crows, Timothy is able to get Dumbo to fly again, using a psychological trick of a "magic feather" to boost his confidence. С помощью группы ворон Тимоти может заставить Дамбо снова летать, используя психологический трюк «волшебного пера», чтобы повысить его уверенность в себе.
Example: From the psychoanalytical point of view, the child in her development undergoes a number of psychosexual stages which creates a particular make up of the soul and mind, and, being a sort of psychological type. Примеры: с точки зрения психоанализа, ребенок проходит в своем развитии ряд психосексуальных стадий - это создает особый склад души, своего рода психологический тип.
Well, let's get the crime scene photos and preliminary findings to your... ex and see if he can put this burial in a psychological context. Что ж, давайте отнесем фотографии с места преступления и первичные находки вашему... бывшему и посмотрим, сможет ли он поставить это захоронение в некий психологический контекст.