Now enforcement is primarily psychological and economic. |
Теперь тактика трансформировалась прежде всего в психологический и экономический захват. |
Care involves psychological and medical care in specialized units. |
Что касается ухода, то мы предоставляем психологический и медицинский уход в специализированных отделениях. |
They are further enduring moral and psychological stress as third-class citizens. |
Кроме того, они испытывают моральный и психологический стресс, считаясь гражданами третьего сорта. |
Change must be psychological as well as institutional. |
Преобразования должны носить не только психологический, но институциональный характер. |
I hope we haven't caused her psychological damage. |
Я могу только надеяться, что мы не причинили ей психологический ущерб. |
Women generally experience more psychological distress than men over their lifetimes, including anxiety, depression and guilt. |
Как правило, женщины за свою жизнь переживают больший психологический стресс, чем мужчины, в том числе чувства тревоги, депрессии и вины. |
Risk factors should be identified within families, such as prior ill-treatment and emotional or psychological factors. |
В семьях следует выявлять такие составляющие факторы риска, как предыдущее жестокое обращение, а также эмоциональный и психологический стресс. |
As a result of your informal review, the Metropolitan Police have decided they would like a psychological profile on you. |
В результате твоего неофициального отчета городская полиция решила, что им очень нужен твой психологический профиль. |
Daniel says that she could suffer a serious psychological breakdown if we don't get her out of county lockup. |
Дэниэл говорит, что у нее будет серьезный психологический срыв, если мы ее не вытащим из окружной тюрьмы. |
I'm sure you can find a psychological term for that, too. |
Уверена, вы можете подобрать психологический термин и для этого. |
They understood the psychological effect this would have on the masses. |
Они понимали психологический эффект, который это имело бы на массы. |
Come on, it's not psychological insight. |
Да, но это не психологический инстинкт. |
In prison he was given a psychological test that he had helped to develop in the 1950s. |
В тюрьме он прошел психологический тест, который сам помогал составить в 1950-х. |
When you applied to the FBI, we constructed psychological profiles of you... breakdowns of your mental strengths and emotional weaknesses. |
Когда вы подали заявление в ФБР, мы составили ваш психологический профиль... выделили вашу психологическую устойчивость и эмоциональные слабости. |
I did some research, and her diagnosis is as psychological as it is physiological. |
Я порылся в справочниках, ее диагноз как психологический, так и физиологический. |
Second, Tammy is a psychological mastermind. |
Во-вторых, Тэмми - психологический манипулятор. |
Have Dr Lecter draw up a psychological profile. |
Попросите доктора Лектера составить его психологический профиль. |
But the reason why everyone was silent is what I call the psychological barrier of fear. |
Но причиной всеобщего молчания было то, что я называю психологический барьер страха. |
I'd have to perform a psychological autopsy to answer that question. |
Чтобы ответить на этот вопрос, мне понадобится провести психологический анализ. |
We need a basic psychological profile, character analysis. |
Нам необходим первичный психологический портрет, анализ характера. |
And given your psychological profile, that is a significant concern. |
И учитывая ваш психологический портрет, это разумное беспокойство. |
Well, using my own personality as a guide, I've created an extensive psychological profile. |
Используя самого себя как пример, я создал подробный психологический профиль. |
The psychological, environmental and socio-economic problems it created will have long-term effects. |
Причиненный им психологический, экологический и социально-экономический урон будет иметь долгосрочные последствия. |
Society has the obligation to protect and support all those who have suffered physical and/or psychological damages. |
Общество обязано защищать и поддерживать всех пострадавших, которым причинен физический и/или психологический ущерб. |
Long-term effects can include severe developmental delays, disability, irreversible psychological damage, and increased rates of suicide and recidivism. |
Долгосрочные последствия могут включать серьезное отставание в развитии, инвалидность, необратимый психологический ущерб и более высокие показатели самоубийств и рецидивизма. |