Английский - русский
Перевод слова Psychological

Перевод psychological с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Психологический (примеров 342)
As a result of your informal review, the Metropolitan Police have decided they would like a psychological profile on you. В результате твоего неофициального отчета городская полиция решила, что им очень нужен твой психологический профиль.
The vulnerability of small island States is painfully demonstrated in the unfolding natural disaster on the Caribbean island of Montserrat, where volcanic activity has forever changed the physical, sociological and psychological landscape. Горьким подтверждением уязвимости малых островных государств стало ныне продолжающееся стихийное бедствие на карибском острове Монтсеррат, где физический, социологический и психологический ландшафт навсегда изменился в результате вулканической активности.
However, if that political and psychological logjam could be broken, or at least dented, in major donor capitals, there are a great number of judicial infrastructure projects awaiting attention. Вместе с тем, чтобы пробить этот политический и психологический затор или хотя бы ослабить его в столицах основных доноров, можно уделить внимание самым различным проектам создания судебной инфраструктуры.
However, at the individual level a psychological approach to the reasons for violent action is used and the inequality of power in gender relations is kept invisible and taboo. Однако на индивидуальном уровне для выявления причин насильственных действий используется психологический метод, а проблема неравенства в отношениях между мужчинами и женщинами остается невидимой и замалчивается.
In The Times, critic Benedict Nightingale gave the show two out of five stars and recommended audiences see the still-running Phantom at Her Majesty's Theatre, saying, Where's the menace, the horror, the psychological darkness? В «The Times» критик Бенедикт Найтингэйл дал шоу две звезды из пяти: «Где опасность, ужас, психологический мрак?
Больше примеров...
Психического (примеров 237)
Another important innovation is the inclusion of psychological violence as an element of habitual domestic abuse. Другим важным нововведением стало включение психического насилия в определение постоянного жестокого обращения в семье.
I'll see if I can speed up her referral for a psychological evaluation and chase her urine analysis and toxicology. Посмотрим, может, мне удастся ускорить ее направление на оценку психического статуса и поторопить с токсикологией и анализом мочи.
Research was being carried out, with UNICEF assistance, on the psychological rehabilitation and psychological health of children affected by the new economic situation and the Armenian aggression. При помощи ЮНИСЕФ в настоящее время проводится исследование по вопросам психологической реабилитации и психического здоровья детей, на положении которых сказались новые экономические условия и агрессия Армении.
It campaigns for health education for physical, psychological, social and environmental well-being to act as a powerful lever for the prevention of all violence. Организация выступает за то, чтобы в целях обеспечения полного физического, психического и социального благополучия воспитание в вопросах здоровья стало мощным рычагом предупреждения всякого насилия.
Institutions for the accommodation and care for parentless children, educationally uncared-for children, and children disturbed in physical and psychological development; учреждениями, куда помещаются дети-сироты, не получающие образования и имеющие нарушения физического и психического развития, и где за ними обеспечивается уход;
Больше примеров...
Психических (примеров 108)
He had opted for euthanasia because of unbearable psychological and physical suffering. Он был вынужден прибегнуть к эвтаназии ввиду невыносимых психических и физических страданий.
Violence against women has been shown to deepen poverty as it reduces women's opportunities for employment, often renders them homeless, and causes long-term physical and psychological health problems. Опыт показывает, что насилие в отношении женщин усугубляет нищету, поскольку оно ведет к сокращению имеющихся у женщин возможностей трудоустройства, зачастую становится причиной потери ими постоянного места жительства и приводит к возникновению у них хронических заболеваний, в том числе психических расстройств.
Think of his negative qualities, the psychological anomalies, his appearance, the musty scarf. Подумайте о его плохих качествах, о его психических отклонениях о его внешнем виде, о его засаленном шарфе.
He must be free from any mental or psychological illness, and, in applying for a licence, must submit a certificate to that effect from a government medical doctor, if necessary. З. у него не должно быть никаких психических или психологических расстройств, и при подаче заявления на лицензию он должен, если потребуется, представить справку на этот счет, выданную государственным врачом;
The regulations to ensure safety at work for young employees have been formulated for the purpose of protecting children and adolescents from physical and psychological exploitation and exposure to dangerous jobs. Охрана труда несовершеннолетних имеет задачу защищать детей и подростков от психических и физических перегрузок и от опасностей на рабочем месте.
Больше примеров...
Психологов (примеров 103)
The Ministry sponsored psychological counselling for parents about to divorce, with emphasis on the parents' common responsibilities towards their children. Министерство оказало финансовую помощь в организации консультаций психологов для родителей, собирающихся разводиться, в рамках которых особое внимание уделялось вопросу о совместной ответственности родителей за своих детей.
Legal assessor of the Nursing and Midwifery Council; legal assessor of the British Psychological Society Юрисконсульт Совета медсестер и акушерок; юрисконсульт Британского общества психологов; составление решений
One of the main activities of school psychologists is outreach work aimed at improving the psychological situation within the family. Одним из основных направлений деятельности школьных психологов является просветительская работа, направленная на повышение психологической культуры в семье.
(b) Private psychiatric and psychological services: approximately 60 psychiatrists and 200 psychologists practise privately, some individually, but most in groups. Ь) Частная психиатрия и психология: примерно 60 психиатров и 200 психологов имеют частную практику, одни индивидуально, а большинство группами.
The Society for the Psychological Study of Social Issues is an international, non-governmental organization of about 3,500 psychologists and allied social scientists who share a common interest in research, education, public policy and advocacy on the psychological aspects of important social issues. Общество по изучению психологических аспектов социальных проблем является международной неправительственной организацией, объединяющей около 3500 психологов и ученых из смежных областей социологии, которые проявляют общий интерес к проведению научных исследований, просвещению и пропаганде в области психологических аспектов важных социальных проблем.
Больше примеров...
Психическое (примеров 89)
As a preventive measure, a new system had been introduced which enabled recruits who so desired to perform their military service in the same unit as their friends; that helped them to endure army life and maintain their psychological stability. В качестве профилактики новая система позволяет желающим этого призывникам проходить военную службу в тех же армейских частях, где проходят службу их друзья, что помогает им лучше переносить тяготы армейской жизни и сохранить психическое равновесие.
By posting domestic violence as one of the most stringent problems which affect physical, moral and psychological conditions of a person, the Government undertook concrete measures in order to reduce the phenomena. Проблеме насилия в семье правительство присвоило статус одной из самых актуальных проблем, влияющих на физическое, духовное и психическое состояние человека, что стало конкретной мерой в целях сокращения масштабов этого явления.
He has a psychological disorder. У него психическое расстройство.
One is that the Wild Boy, though born normal, developed a serious mental or psychological disturbance before his abandonment. «Одна из них заключается в том, что у Дикого Мальчика, родившегося нормальным, развилось серьёзное психическое или психологическое расстройство до того, как от него отказались.
Mental health and psychological recovery are also key issues to be addressed as indicated in the Statement adopted by the Committee on the Rights of the Child on 3 August 2006. Как отмечено в заявлении, принятом Комитетом по правам ребенка З августа 2006 года247, необходимо также уделить должное внимание таким важным вопросам, как психическое здоровье и психологическое восстановление детей.
Больше примеров...
Психические (примеров 77)
Forced evictions are often associated with physical and psychological injuries to those affected, with a particular impact on women and on persons already living in extreme poverty, children, indigenous peoples, minorities and other vulnerable groups. Принудительные выселения зачастую оставляют физические и психические травмы, которые особенно болезненно воспринимаются женщинами, лицами, живущими в нищете, детьми, представителями коренных народов, меньшинств и других уязвимых групп населения.
Other grave consequences must be understood to mean suicide by persons under investigation as a protest against unlawful methods of obtaining evidence, psychological disturbances, and the infliction of serious bodily harm. Под иными тяжкими последствиями необходимо понимать самоубийство допрашиваемых лиц в знак протеста по поводу незаконных методов добычи показаний, психические расстройства, причинение тяжких телесных повреждений.
Among the factors associated with domestic violence is that the individual perpetrator is usually young, a heavy drinker, with psychological or personality disorders. бытовое насилие обычно совершается мужчиной молодого возраста, склонным к неумеренному потреблению спиртных напитков и имеющим психические расстройства.
The globalization of such an agenda, however, requires understanding that psychological and emotional well-being of individuals, families and communities is important to social development and requires the cooperation and leadership of Governments and societies. Растущий объем научных данных о том, как психические заболевания негативно влияют на качество жизни и производительность, придали актуальность глобальной программе по охране психического здоровья.
c) malfunction of a part of the body including a mental or psychological disease or disorder; or с) дисфункция части организма, включая психические или психологические заболевания или расстройства; или
Больше примеров...
Психологии (примеров 113)
Another project, in 2009, looked at issues affecting immigrant women and pre-school children, including identity, psychological, relationship and cultural issues, which were openly discussed during group and/or individual sessions. Еще один проект, реализованный в 2009 году, был направлен на решение проблем, с которыми сталкиваются женщины-иммигранты и дети дошкольного возраста, включая вопросы, касающиеся самосознания, психологии, взаимоотношений и культуры, которые открыто обсуждались во время групповых и/или индивидуальных занятий.
Mrs. Sacramento Pinazo Hernandis, Professor in Social Psychology; Coordinator of social psychological research on ageing, Valencia University, Spain г-жа Сакраменто Пинасо Эрнандис, профессор социальной психологии; координатор социальных психологических исследований проблем старения, Университет Валенсии, Испания
European Journal of Psychological Education. Европейский Журнал Познавательной Психологии.
The experts of Ufa LLC "Technohiminvest" and Centre of Psychological researches and development "Right decision" managed to combine the knowledge in the sphere of psychology and furniture production. Соединить знания в области психологии и производства мебели удалось мастерам уфимского ООО "Технохиминвест" и Центра психологических исследований и разработок "Верное решение".
some parallel work going on in social psychology: somepeople reviewed 208 different studies in which volunteers had beeninvited into a psychological laboratory and had their stresshormones, their responses to doing stressful tasks, measured. ведётся в социальной психологии: были рассмотрены 208различных исследований с участием волонтёров, которых впсихологических лабораториях проверяли на гормоны стресса, нареакцию на стрессовые задачи.
Больше примеров...
Психическими (примеров 66)
Special pilot classes were incorporated into three public schools in order to take in students with mild psychological and mental disorders and learning difficulties. В три государственные школы были включены специальные экспериментальные классы, предназначенные для учащихся с незначительными психическими и умственными недостатками и пониженной обучаемостью.
These institutions include 264 schools for children with psychological problems and 120 schools for children with physical disabilities. Среди подобных учреждений насчитываются 264 школы для детей с психическими отклонениями и 120 школ - для детей с недостатками физического развития.
All persons suffering from mental disorders have, with regard to the psychological assistance that they receive, a right to: Все лица, страдающие психическими расстройствами, при оказании им психической помощи имеют право на:
These institutions include 264 schools for children with psychological problems (mental backwardness, psychological immaturity) and 120 schools for children with physical disabilities (blindness and defective sight, deafness and defective hearing, speech impediments, cerebral palsy). Среди подобных учреждений насчитываются 264 школы для детей с психическими отклонениями (умственная отсталость, задержка психического развития) и 120 школ - для детей с недостатками физического развития (слепые и слабовидящие, глухие и слабослышащие, дети с нарушениями речи, церебральным параличом).
They need assistance to heal their physical scars, but they also need psychological counselling for the trauma they have suffered. Им необходима не только помощь для залечивания их физических увечий, но и психотерапия в связи с полученными ими психическими травмами.
Больше примеров...
Психической (примеров 37)
Infliction of punishments such as amputation not only leads to physical disability but may cause lifelong psychological damage. Применение таких форм наказания, как ампутация, не только ведет к физической инвалидности, но и может стать причиной пожизненной психической травмы.
That was especially significant given the problems experienced by children in trauma and their need for psychological rehabilitation. Это особенно важно с учетом наличия проблем травмированных детей и необходимости их психической реабилитации.
The Beninese authorities have not formally set up any medical or psychological rehabilitation programme for torture victims in response to these proposals. В ответ на эти предложения власти Бенина не приняли ни одной официальной программы медицинской и психической реадаптации жертв пыток.
All of the foregoing activities are carried out with a view to enhancing activities aimed at protecting the physical and psychological integrity of persons. Основной целью является консолидация деятельности, направленной на защиту физической и психической неприкосновенности личности.
This is explained as a state of mental or psychological anguish, and, according to him, it matters little that he would not be executed on Canadian soil. Этот синдром объясняется как состояние психической или психологической муки, и, по словам автора, ему безразлично, что он не будет казнен на канадской территории.
Больше примеров...
Психическому (примеров 31)
The physical and psychological well-being of children during and after armed conflict is also a priority for UNICEF. ЮНИСЕФ также уделяет большое внимание физическому и психическому благополучию детей во время вооруженных конфликтов и после их завершения.
This policy has taken and continues to take a heavy toll on the material, psychological and spiritual well-being of the Cuban people, hinders their economic and social development and has forced successive generations of Cubans to live in a climate of permanent hostility and tension. Эта политика продолжает наносить тяжелый ущерб материальному благосостоянию, психическому и духовному благополучию кубинского народа, ограничивает возможности экономического и социального развития страны и обрекло уже не одно поколение кубинцев на жизнь в обстановке постоянной враждебности и напряженности.
And that's why it's so important that we prioritize our psychological health, that we practice emotional hygiene. Вот почему так важно, чтобы мы уделяли первостепенное внимание психическому здоровью и занимались эмоциональной гигиеной.
Several people suffered physical and psychological punishment while under police custody, in some cases accompanied by racial slurs. Ряд лиц во время их нахождения под стражей в полиции подверглись физическому и психическому воздействию, сопровождавшемуся в ряде случаев оскорблениями расистского характера.
With regard to the Mental Health Programme, she advocated greater focus on the mental health of women, taking into consideration the specific emotional and psychological burden placed on women. Касаясь программы охраны психического здоровья, она рекомендует уделять больше внимания психическому здоровью женщин, с учетом того особого эмоционального и психологического стресса, который обрушивается на женщин.
Больше примеров...
Психическую (примеров 29)
In November 2006, the Republic of Serbia had adopted a new Constitution which guaranteed in particular the physical and psychological integrity of all. В ноябре 2006 года Сербия приняла новую Конституцию, которая гарантирует, в частности, физическую неприкосновенность и психическую целостность каждого.
The Supreme Court of Canada concluded that State removal of a child from parental custody constitutes a serious interference with the psychological integrity of the parent, therefore with the right to security of the person guaranteed by section 7 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms. Верховный суд Канады заключил, что изъятие государством ребенка из-под родительской опеки представляет собой серьезную психическую травму для родителя и тем самым ущемляет право на личную безопасность, гарантированное статьей 7 Канадской хартии прав и свобод.
If juvenile offenders abused drugs or had development disorders, they would receive education to build their attitudes, which includes specialized education, counselling, psychological therapy, experiential learning, and community service. Если несовершеннолетние правонарушители злоупотребляют наркотиками или занимается хулиганством, они приглашаются на специальные занятия в целях изменениях их поведения, которые включают тематические уроки, психическую консультацию, физиотерапию, экспериментальное обучение или общественно-полезную работу.
Aptitude, including physical (see No. 1) and psychological fitness, minimum age and propriety; пригодность, включая физическую (см. пункт 1) и психическую пригодность кандидата, минимальный возраст и добропорядочность;
Halley's paintings explore both the physical and psychological structures of social space; he connects the hermetic language of geometric abstraction-influenced by artists such as Barnett Newman and Ellsworth Kelly-to the actualities of urban space and the digital landscape. В своих картинах Хелли исследует как психическую, так и психологическую структуру социального пространства; он объединяет лаконичный язык геометрической абстракции - сформировавшийся под влиянием таких художников, как Барнетт Ньюман и Эльсуорт Келли - с реалиями урбанистического пространства и цифрового ландшафта.
Больше примеров...
Морального (примеров 47)
The right to obtain reparation referred to in paragraph 4 includes full compensation for material and psychological harm. Право на возмещение вреда, предусмотренное в пункте 4, включает полную компенсацию материального и морального ущерба.
Such complaints concern physical and psychological abuse, the husband's tyrannical behaviour and his complete lack of interest in the family's problems. Ее претензии касаются физического и морального насилия, деспотичного поведения и абсолютного отсутствия интереса со стороны супруга к проблемам семьи.
Assistance from international experts on how to assess non-physical or psychological damage would be welcome. Содействие международных экспертов при установлении способов оценки нефизического или морального вреда будет весьма востребовано.
National television and radio play a great role in the social, spiritual and moral well-being and also physical and psychological development of children. Огромную роль для социального, духовного и морального благополучия, а также здорового физического и психологического развития ребенка играют телевидение и радио Туркменистана.
The Committee notes the mandate of the Broadcasting Council to protect children from audio-visual content that is potentially damaging to their physical, psychological and moral development, and that it has undertaken several measures in this regard. Комитет отмечает мандат Совета по телерадиовещанию на защиту детей от аудио- и видеоматериалов, потенциально опасных для их физического, психологического и морального развития, и некоторые шаги, предпринятые им в этом направлении.
Больше примеров...
Психическим (примеров 31)
During his eight years of detention in Insein Prison and Taungoo Prison in Pegu Division, Aung Khaing was reportedly subjected to severe beatings by prison warders, and as a result he developed psychological problems. По сообщениям, за восемь лет пребывания в инсейнской тюрьме и тюрьме Таунгу в области Пегу Аунг Каинг подвергался жестоким избиениям со стороны тюремных смотрителей, и в результате у него возникли проблемы, связанные с психическим здоровьем.
As a result, children aged 13 to 15 lagged behind in their development and their schooling; women suffered from anaemia, and in general the refugees were prone to physical and psychological disorders. Ввиду такой ситуации дети в возрасте от 13 до 15 лет страдают от таких проявлений, как задержки в росте и трудности в обучении в школах; женщины страдают анемией и беженцы становятся подверженными физическим и психическим расстройствам.
The law on legal capacity provided for hospitalization only for a limited duration and subject to strict conditions in the case of persons suffering from serious psychological illness or acute forms of alcoholism or drug addiction. Г-жа Тораренсен говорит, что в соответствии с законом о правоспособности человек может быть помещен в больницу только на определенный срок и при соблюдении строгих условий, если он страдает серьезным психическим заболеванием или алкоголизмом или токсикоманией в острой форме.
At the hearing, Xujamshukurov and Mengliev, who had admitted their guilt, retracted their initial testimony on the grounds that they had confessed under physical and psychological coercion by militia officers, and had been forced to implicate Berdiev in the offence. Признавшие вину З. Хужамшукуров и Н. Менглиев в судебном заседании отказались от своих первичных показаний, пояснив, что в ходе предварительного следствия они дали признательные показания под физическим и психическим давлением работников милиции, а также были вынуждены оговорить Ч. Бердиева в совместном совершении преступления.
Although the incidence of suicide among young persons was high, there was no comprehensive programme to address the mental health needs of adolescents, many of whom sought psychological help in France, Belgium and Germany. Хотя показатели самоубийства среди молодежи высоки, не существует комплексной программы по удовлетворению потребностей, связанных с психическим здоровьем подростков, многие из которых обращаются за психологической помощью во Франции, Бельгии и Германии.
Больше примеров...
Психолого-педагогической (примеров 26)
Innovative programmes on the upbringing and psychological support of children are being elaborated and introduced. Разрабатываются и внедряются инновационные программы воспитания, психолого-педагогической поддержки детей.
Families in a conflict situation, separation for instance, are assisted through individual and group work; and steps are taken to strengthen the parents' psychological and pedagogical capacities, including with respect to the child rearing. С конфликтными семьями, включая находящиеся в ситуации развода, проводится индивидуальная и групповая работа, предоставляется помощь родителям в повышении их психолого-педагогической компетентности, в том числе по вопросам воспитания детей.
At the end of 2002, 3,080 establishments of various kinds providing services to families and children were in operation, including 41 psychological and educational advice bureaux. К концу 2002 года работало 3080 учреждений социального обслуживания семьи и детей различного типа, в том числе 41 центр психолого-педагогической помощи населению.
Adolescents belonging to various risk groups appear in lists maintained by the educational institutions and are assigned a social pedagogue, while their psychological and pedagogical characteristics and personal work schedule are recorded in an individual card. В учебных заведениях имеются списки всех подростков из группы риска, за каждым из которых закрепляется общественный воспитатель, заводится карточка учета с отметкой о психолого-педагогической характеристике, составляются индивидуальные планы работы.
In order to provide learning assistance and support for children up to 6 years of age, 129 rehabilitation and inclusive education offices, 123 psychological and special education centres, 15 rehabilitation centres and 345 speech therapy facilities are in operation. Для коррекционно-педагогической поддержки детей от 0 до 6 лет действуют 129 кабинетов коррекции и инклюзивного образования, 123 кабинета психолого-педагогической коррекции, 15 реабилитационных центров, 345 логопедических пунктов.
Больше примеров...