The author categorically rejects the statement in the order that her psychological suffering is due simply to her detention. |
Автор сообщения категорически отвергает содержащееся в постановлении утверждение о том, что ее психическое расстройство вызвано самим фактом задержания. |
But the Rimland report plainly shows that autism is not a psychological problem. |
Но отчёт Римланда ясно показывает, что аутизм - не психическое заболевание. |
It aims at promoting and maintaining the physical and psychological health of students. |
Она преследует цель укрепить и сохранить физическое и психическое здоровье учащихся. |
Most evaluations of the problem refer only to the physical consequences, but all physical abuse necessarily involves psychological abuse. |
Большинство оценок проблемы упоминают только физические последствия, но любое физическое насилие также предполагает психическое насилие. |
It was essential to safeguard the right of the child to health, nutrition, education, physical and psychological recovery and social reintegration. |
Важно гарантировать право детей на здоровье, нормальное питание, образование, физическое и психическое восстановление и социальную реинтеграцию. |
5.4 The complainant encloses a new medical certificate confirming that his psychological condition is consistent with his allegations of torture. |
5.4 Заявитель прилагает новую медицинскую справку, в которой подтверждается, что его психическое состояние соответствует утверждениям о применении к нему пыток. |
The child was separated from his father and his psychological condition deteriorated considerably. |
Этот ребенок содержался отдельно от его отца, и его психическое состояние значительно ухудшилось. |
The fears expressed by the source refer specifically to Mr. Touati's physical and psychological integrity. |
Источник, в частности, высказывал опасения за физическое и психическое здоровье г-на Туати. |
The increased surveillance was aimed at preventing suicide and monitoring the physical and psychological state of the prisoner. |
Цель такого активного наблюдения - воспрепятствовать возможному самоубийству и контролировать физическое и психическое состояние заключенного. |
They are responsible for their children's upbringing and health, and for their psychological or physical and spiritual development. |
Они несут ответственность за воспитание, здоровье своих детей, их психическое, физическое, духовное развитие. |
The Committee is also concerned about the harmful effects of alcohol and substance consumption by parents on the physical, emotional and psychological development and well-being of children in the State party. |
Комитет также озабочен вредным влиянием потребления родителями алкоголя и токсичных веществ на физическое, эмоциональное и психическое развитие и здоровье детей в государстве-участнике. |
But what do we know about maintaining our psychological health? Well, nothing. |
Но что мы знаем о том, как поддерживать наше психическое здоровье? |
Furthermore, the author and his family had lived illegally in Switzerland for more than two years, which had seriously undermined his psychological health. |
Кроме того, автор и его семья в течение двух лет проживали в Швейцарии нелегально, что серьезно подорвало его психическое здоровье. |
Taking this and his psychological condition into account, the doctors diagnose post-traumatic stress syndrome, a characteristic disorder of torture victims. |
Учитывая вышеизложенное, а также психическое состояние автора, врачи поставили диагноз "синдром посттравматического стресса", обычно встречающийся у лиц, пострадавших от пыток. |
Right to physical and psychological integrity: |
З. Право на физическое и психическое здоровье |
In developed countries, some youth, particularly those from low-income families, experience hunger and poor nutrition, with the same negative consequences for their physical and psychological development. |
В развитых странах некоторые молодые люди, прежде всего из малоимущих семей, испытывают голод и недоедание, оказывающие аналогичное негативное воздействие на их физическое и психическое развитие. |
The Ombudsman also examined the decision to put the prisoner in solitary confinement in the light of his psychological condition at the time that the decision was taken. |
При рассмотрении решения поместить заключенного в одиночную камеру Омбудсмен также принял во внимание его психическое состояние на момент принятия решения. |
Training programmes are adjusted to the specific forms of penitentiary institutions, the duration of the detention and the health conditions of the inmate, including psychological and other statuses as well. |
Программы профессиональной подготовки учитывают специфику пенитенциарных учреждений, продолжительность заключения и состояние здоровья заключенного, включая также психическое, и другие факторы. |
Physical and psychological violence against women; |
физическое и психическое насилие в отношении женщин; |
Change in the regulation of the Commission has created new benefits for female workers that ensure their well-being, particularly their psychological health. |
В регламент Комиссии внесены изменения, обеспечивающие дополнительные льготы для работающих женщин и, тем самым, их благополучие, в частности их психическое здоровье. |
(a) Right to health-care and suitable psychological and physical growth; |
а) право на охрану здоровья и надлежащее психическое и физическое развитие; |
The result is that victims are denied their fundamental human rights, while their psychological and emotional well-being are compromised and their development is seriously undermined. |
В результате этого нарушаются основные прав человека жертв, при этом оказывается нарушенным и их психическое и эмоциональное равновесие и существенно подрывается их развитие. |
I don't know if it's because you don't like civilian lawyers, or something psychological... |
Не знаю, или вы просто не любите гражданских, или это что-то психическое... |
Entities and cantons provide funds for the development of children and the young, whose psychological and physical development has been disturbed. |
Образования и кантоны предоставляют средства на развитие детей и молодежи, психическое и физическое развитие которых было нарушено. |
The Committee recommends that the State party pay adequate attention to planning leisure and cultural activities for children, taking into consideration the physical and psychological development of the child. |
Комитет рекомендует государству-участнику уделить надлежащее внимание планированию отдыха и культурных мероприятий для детей, принимая во внимание физическое и психическое развитие ребенка. |