This includes counselling, psychological support, nicotine replacement, and education programmes for youth. |
Сюда относятся консультирование, помощь психологов, замена никотина и программы просвещения молодежи. |
The Prison and Probation Service is also presupposed to employ psychological and psychiatric expertise. |
Вместе с тем предполагается, что Служба тюремных учреждений и пробации будет иметь в числе своих сотрудников психологов и психиатров. |
In such cases, the intervention of psychiatric and psychological experts is indispensable. |
В таких случаях вмешательство экспертов-психиатров и психологов просто необходимо. |
APS has 33,000 members and includes the leading psychological scientists and academics, clinicians, researchers, teachers, and administrators. |
АПН насчитывает ЗЗ 000 членов и включает ведущих психологов и ученых, врачей, исследователей, преподавателей и администраторов. |
It was also very expensive to provide psychological services for disabled children who dropped out of school. |
Значительные суммы также расходуются на услуги психологов, которые занимаются детьми-инвалидами, оставившими школы. |
In psychological circles, we call that a stall. |
В кругу психологов мы называем это увиливанием. |
It is necessary to open centres offering psychological advice to parents and to elaborate teaching support programmes for parents. |
Необходимы центры, в которых родители могли бы получать консультации психологов; кроме того, необходимы учебные программы в помощь родителям. |
Founded in 1941, the organization is one of the oldest psychological organizations with consultative status. |
Будучи основанной в 1941 году, наша организация является одной из старейших организаций психологов, имеющих консультативный статус. |
Certification of medical, psychological, psychiatric and dental staff in prisons. |
сертификация медицинского персонала, психологов, психиатров и стоматологов, работающих в центрах содержания под стражей. |
They should also be provided with the opportunity to receive all basic necessities as well as appropriate medical treatment and psychological counselling where necessary. |
Они должны также иметь возможность получать все основные предметы первой необходимости, а также, если это потребуется, соответствующую медицинскую помощь и консультационные услуги психологов. |
Posters identifying the minors missing, abducted or kidnapped are rapidly disseminated and legal and psychological counselling are provided to the families enduring the trauma. |
Оперативно распространяются постеры с информацией о пропавших, похищенных или исчезнувших несовершеннолетних, а испытывающие серьезный стресс семьи получают консультации юристов и психологов. |
The Ministry sponsored psychological counselling for parents about to divorce, with emphasis on the parents' common responsibilities towards their children. |
Министерство оказало финансовую помощь в организации консультаций психологов для родителей, собирающихся разводиться, в рамках которых особое внимание уделялось вопросу о совместной ответственности родителей за своих детей. |
Each year, the APS Annual Convention brings together psychological scientists and educators from around the globe for cross-cutting programs spanning the discipline. |
Каждый год ежегодная конвенция APS объединяет психологов и преподавателей со всего мира для сквозных программ, охватывающих эту дисциплину. |
Shelters should be opened and offer security, legal and psychological counselling and an effort to help women in the future. |
Необходимо открыть приюты, обеспечив женщинам безопасность, консультативные услуги юристов и психологов и помощь в будущем. |
Training the teaching, psychological and counselling staff. |
подготовку учителей, психологов и консультантов. |
Among the measures it incorporated, the policy required that placement within institutions be assessed and justified, and allowed for the support of families by psychological and pedagogical counsellors. |
Среди прочих мер новый курс предусматривает, чтобы процесс помещения детей в специальные учреждения был взвешенным и обоснованным, и предполагает оказание помощи соответствующим семьям со стороны консультантов, как психологов, так и педагогов. |
The Ministry of the Interior reported that despite having sufficiently trained medical, psychological and legal specialists to assist with victim rehabilitation, the care provided at these centres needs improvement. |
Министерство внутренних дел сообщило, что, несмотря на организацию достаточной подготовки для медицинского персонала, психологов и юристов по вопросам содействия реабилитации жертв, уход, обеспечиваемый в этих центрах, оставляет желать лучшего. |
There was a large array of case law where medical and psychological reports had provided facts and insight that had been decisive in the court's decision. |
Во многих случаях доклады врачей и психологов содержали факты и выводы, которые оказались ключевыми для принятия судебного решения. |
While many courts were still reluctant to take psychological evaluations into consideration, they were often decisive in supporting the victim's claim. |
Хотя многие суды по-прежнему неохотно принимают во внимание заключения психологов, именно эти заключения могут сыграть решающую роль в поддержке иска пострадавшего. |
However, drawing from psychological research on child maltreatment and victimization, we expect these effects to be quite negative indeed. |
Тем не менее, опираясь на результаты исследований психологов, посвященных жестокому обращению с детьми и насилию над ними, мы считаем, что такие последствия являются весьма отрицательными. |
It is reasonable and mandatory to provide not only free legal aid, but also interpretation, and at times forensic psychological or medical, services. |
Логично и необходимо предусмотреть не только бесплатную правовую помощь, но и услуги переводчиков, а подчас и психологов и судебных врачей. |
6.5 With regard to the psychological reports submitted to the Committee, they only establish that the complainant experienced some kind of trauma in the past (which the State party submits was not the result of torture by the Sri Lankan Government). |
6.5 Что касается представленных Комитету заключений психологов, то в них устанавливается лишь то, что в прошлом заявитель пережил некую травму (которая, как утверждает государство-участник, не была следствием пыток, примененных шри-ланкийским правительством). |
Additionally, CRC was concerned at the insufficient mental health services for children and at the lack of medical personnel permanently based in schools, including staff to provide children with psychological counselling. |
Наряду с этим КПР выразил обеспокоенность нехваткой служб по охране психического здоровья детей и отсутствием в школах постоянного медицинского персонала, включая детских психологов. |
Members of the Committee commended the Government of Croatia for its efforts to provide women who suffered as victims of war with assistance, health care and psychological counselling. |
Члены Комитета дали высокую оценку правительству Хорватии за его усилия по оказанию помощи женщинам, пострадавшим в результате войны, а также по обеспечению их медицинского и консультативного обслуживания с привлечением психологов. |
To remedy that situation, 319 special classes had been set up to prepare Roma children for normal schooling and 197 Roma psychological assistants were working in the school system. |
Для исправления такого положения было создано 319 специальных классов, предназначенных для подготовки детей рома к нормальному обучению в школе, и в системе школьно образования работает 197 психологов по оказанию помощи рома. |