Английский - русский
Перевод слова Protected
Вариант перевода Защищенных

Примеры в контексте "Protected - Защищенных"

Примеры: Protected - Защищенных
As more crops are harvested in protected fields, more money is pumped into the local economy, allowing people to make improvements. Чем выше будет урожайность защищенных полей, тем больше средств выручат местные хозяйства для улучшения жизни людей.
Documentation provides evidence that all germplasm, micro-tubers, plantlets, or mini-tubers, entering seed potato production as Nuclear class have been produced from pathogen free material under protected environmental conditions. В документах приводятся данные, подтверждающие, что вся зародышевая плазма, микроклубни, ростки или мини-клубни, используемые при производстве семенного картофеля в качестве нуклеарного класса, были произведены на основе материала, свободного от патогенных организмов, при защищенных экологических условиях.
(c) Re-orbiting mission-terminated geosynchronous satellites from the GEO protected region; переводить завершившие выполнение поставленных задач геосинхронные спутники из защищенных зон ГЗО на другие орбиты;
Those farmers could, therefore, benefit from the use of protected new varieties, including seeds saved by farmers. Поэтому такие фермеры могут пользоваться преимуществами новых сортов семян, защищенных правами интеллектуальной собственности, в том числе посадочным материалом, сохранившимся у фермеров.
PicaSafe replaces three separate applications to store, view and protect digital pictures, making it easy and convenient to locate, hide and view digital images and create protected photo albums. PicaSafe заменяет 3 программы: для хранения фотографий, их просмотра и создания защищенных цифровых фотоальбомов.
In the future, this account will be used automatically to open protected documents. You can change this setting document may need to be reloaded to use the new account. В дальнейшем эта учетная запись будет автоматически использоваться для открытия защищенных документов. Эту настройку можно изменить позднее. Возможно, придется заново загрузить документ в случае изменения учетной записи.
Privatization, market liberalization, the opening of closed professions, and government downsizing involve conflicts with powerful vested interests, such as businesses in protected industries, public-sector unions, or influential lobbies. Приватизация, либерализация рынка, открытие «закрытых» профессий и сокращение государственного аппарата вовлекают в процесс конфликты с мощными интересами, например предприятиями в защищенных отраслях промышленности, профсоюзами госсектора или влиятельными лобби.
In particular, there are global as well as domestic reasons for an accelerated opening of the protected sections of developed-country markets to foreign trade, including granting full access to the exports from the least developed countries, for example, agricultural goods, textiles and clothing. В частности, существуют как глобальные, так и внутренние причины, требующие скорейшего открытия для внешней торговли защищенных секторов рынка развитых стран, в том числе предоставления наименее развитым странам широкого доступа на рынки сельскохозяйственной продукции, текстильных товаров и одежды.
Surface water bodies, which are virtually all polluted, supply 68 per cent of the water for household and drinking purposes. Only 32 per cent is derived from better protected underground sources. Поверхностные водоемы, повсеместно подвергающиеся массивному загрязнению, являются источниками 68% централизованных систем хозяйственно-питьевого водоснабжения, и только 32% воды поступает из подземных источников, наиболее защищенных от загрязнения.
Industrial action not occurring in the context of negotiations for the making of an agreement is not protected action under the WR Act. Забастовочные действия вне контекста ведения переговоров с целью заключения соглашения не относятся к категории защищенных в соответствии с Законом о ПО.
It maintains the concept of limited patrolling, i.e., patrolling during the daytime only, by two-man protected vehicles at all times and using main roads connecting populated areas. Она сохраняет концепцию ограниченного патрулирования, т.е. патрулирования только в дневное время, причем всегда на защищенных транспортных средствах, рассчитанных на два человека, и по основным дорогам, соединяющим населенные районы.
For water, this included house connections, public standpipes, boreholes with hand-pumps, protected dug wells, protected springs and rainwater collection; allowance was also made for other technologies, as locally defined. Для водоснабжения это предусматривает подключение домов к водопроводу, наличие общественных насосов, скважин с ручными насосами, защищенных колодцев, защищенных родниковых источников и сборников дождевой воды; были также сделаны поправки на другие технологии, используемые на местном уровне.
In 1999, the national budget only contained provision for the funding of protected items, whereas the penal system's actual expenditure was twice that amount. В 1999 году бюджетом было предусмотрено выделение средств лишь на финансирование защищенных статей.
Steps have been taken to deliver a supply of safe filtered and chlorinated water to the community through protected wells equipped with pumps. Снабжение населения безопасной фильтрованной и хлорированной водой будет осуществляться с помощь защищенных скважин, оборудованных насосами.
The program window containes a list of password protected documents and four buttons which allow you to add password protected documents to the list, unprotect documents, remove and open documents from the list. Окно программы содержит список документов, защищенных паролями, и четыре кнопки, которые позволяют Вам добавлять документы, защищенные паролями, в этот список, а также снимать парольную защиту для документов, удалять документы из списка и открывать их.
The protected coastal lagoons and bays are lined with mangrove swamps, which are influenced by the tide inland from the main rivers flowing into the sea. По берегам лагун и заливов, защищенных от прибоя, произрастают мангровые леса, которые в местах, заливаемых во время прилива, тянутся по берегам наиболее крупных рек, впадающих в море.
The percentages of protected species belonging to 'nature target types' defined for the Netherlands are used as a measure of the ecological quality resulting from intensified management. В качестве показателя степени повышения качества окружающей среды в результате интенсификации мер по рациональному управлению окружающей средой используются процентные доли защищенных видов, относящихся к "целевым типам естественной среды", определенным для Нидерландов.
Since 2002, though, the unprotected percentage has declined, while the protected percentage has risen. Однако с 2002 года доля социально незащищенных людей сократилась, а доля социально защищенных возросла.
They serve clients who for various reasons, not only the impossibility of finding affordable housing, need to live for a certain time in protected conditions, and therefore also provide more long-term assistance with housing than the shelters are able to provide. Они предназначены для лиц, которые по различным причинам, и не только вследствие невозможности оплачивать доступное жилье, вынуждены жить в течение определенного периода времени в защищенных условиях, и, таким образом, оказывают более долгосрочную помощь в области жилья, чем убежища.
This may indicate a reversion to previous patterns of male-dominated employment in industry, with gender stereotyping of jobs in high technology and capital- intensive operations reminiscent of the pattern of labour use in protected, domestically oriented industries. Это может свидетельствовать о возрождении старых моделей трудоустройства в промышленности, характеризующихся доминирующим положением мужчин, гендерной стереотипизацией рабочих мест на высокотехнологичных, капиталоемких предприятиях и напоминающих модели использования рабочей силы в защищенных при помощи протекционистских мер, ориентированных на внутренний рынок отраслях промышленности.
Owing to the insufficient military presence in the "protected" camps, the soldiers often occupy the centre of the camps, leaving the displaced population living at the periphery of the camps vulnerable to LRA attacks. Вследствие недостаточного военного присутствия в "защищенных" лагерях солдаты во многих случаях занимают центральную часть лагеря, делая тем самым уязвимыми перемещенных лиц, проживающих на периферии лагерей, для нападений со стороны Армии сопротивления Господней.
Military observers are assumed to require some protected patrol vehicles: 25 per cent of the military observers' vehicles should be of the armoured mine-protected type. Предполагается, что для военных наблюдателей потребуется несколько защищенных патрульных автомобилей: автотранспортный парк военных наблюдателей на 25 процентов должен быть укомплектован бронированными автомобилями/автомобилями с противоминной защитой.
He was pleased to hear that United Nations principles were used to guide policy relating to internally displaced persons, but was concerned by the statement in paragraph 342 of the report to the effect that 95 per cent of such persons were living in protected camps. Он выражает удовлетворение в связи с тем, что в рамках политики, касающейся перемещенных внутри страны лиц, применяются принципы Организации Объединенных Наций, однако у него вызывает обеспокоенность содержащаяся в пункте 342 доклада информация о том, что 95 процентов таких лиц проживает в защищенных лагерях.
57.8 per cent of households use piped water, 38 per cent, hand pump/boring, four per cent, protected spring or dug well and only 0.2 per cent, other sources such as rainwater harvesting. 57,8% домохозяйств пользуются водопроводной водой, 38 % - артезианской водой с ручным насосом, 4% - водой из защищенных родников или колодцев и только 0,2% - водой из других источников, например от сбора дождевой воды.
If there is none or only one protected escape route available at the shoreside for a quick escape from the vessel in case of emergency, a suitable means of escape has to be provided on the vessel side. Если на берегу не имеется защищенных аварийных путей или если имеется всего лишь один путь для быстрой эвакуации с судна в случае возникновения чрезвычайной ситуации, то со стороны судна должно иметься дополнительное средство для аварийной эвакуации.