| Small enterprises generally operate in protected markets and the increase in foreign competition means that they are forced to grow and/or upgrade technologically. | Малые предприятия, как правило, действуют на защищенных рынках, и усиление конкуренции со стороны иностранных предприятий означает, что они вынуждены обеспечивать свой рост и/или технологическую модернизацию. |
| International competitiveness could not be assessed, however, only on the basis of domestic success in protected markets. | Вместе с тем о международной конкурентоспособности нельзя судить лишь на основе успеха на внутренних защищенных рынках. |
| Those phenomena predominated in the lowest paid and least protected occupational categories. | Эти явления в основном распространены среди представителей низкооплачиваемых и наименее защищенных профессиональных групп. |
| It will take many years and billions of roubles in order to create new, modern and genuinely protected borders. | На создание новых, современных и реально защищенных границ уйдут многие годы и потребуются миллиарды рублей. |
| Rural households also rely on public taps, surface water and dug protected wells for their drinking water. | Сельские домохозяйства для обеспечения себя питьевой водой также зависят от общественных отводов воды, наличия поверхностной воды и защищенных колодцев. |
| Steps had also been taken to establish two protected sites on Hokkaido that would eventually be converted into parks and nature reserves. | Были также приняты меры для создания двух защищенных районов на острове Хоккайдо, которые в перспективе будут трансформированы в парки и природные заповедники. |
| Furthermore, the generation of employment did not necessarily mean socially protected and better paid jobs. | Кроме того, повышение уровня занятости не обязательно означает создание социально защищенных и хорошо оплачиваемых рабочих мест. |
| Calculations of assessed contributions are carried out by the Contributions Service using pre-formatted, protected spreadsheets. | Расчет начисленных взносов осуществляется Службой взносов с использованием отформатированных защищенных таблиц. |
| These pieces of legislation give human rights the status of legally protected rights and entitle citizens to demand that their rights be respected. | Эти законодательные акты поднимают права человека на уровень прав, защищенных законом, и дают тем самым гражданам основание требовать их соблюдения. |
| In such contexts, civilians who provided varying degrees of support to such groups might be regarded as either taking part in hostilities or enjoying protected civilian status. | В этих условиях гражданские лица, оказывающие в различной степени поддержку таким группировкам, могут рассматриваться либо как принимающие участие в боевых действиях, либо как пользующиеся статусом защищенных гражданских лиц. |
| Foreign investors in protected markets with mandatory joint ventures and domestic content requirement tended to use older technology and produce weaker backward linkages with the local economy. | Иностранные инвесторы на защищенных рынках, где действуют обязательные правила создания совместных предприятий и требования о доле внутренней добавленной стоимости, как правило, используют более старую технологию и имеют более слабые связи с местной экономикой. |
| In the long run, these changes may favour the domination of freight markets by large integrators and other large individual carriers "protected" from competition via vertical integration or mergers. | В долгосрочной перспективе эти перемены могут способствовать доминированию на рынках фрахта крупных объединений и других крупных индивидуальных перевозчиков, "защищенных" от конкуренции с помощью вертикальной интеграции или слияний. |
| According to the criteria of the World Conservation Union (IUCN) Golden Sands Nature Park ranks fifth category in the list of protected territories. | Согласно критериям Всемирного союза защиты природы (IUCN) парк Золотые пески входит в пятую категорию защищенных территорий. |
| The program can decrypt documents created in MS Word and Excel 97/ 2000/ XP/ 2003 and protected with the standard method (compatible with Office 97/2000). | Эта программа может производить расшифровку документов, созданных в MSWordи Excel 97/ 2000/ XP/ 2003, защищенных стандартным методом (совместимым с Office 97/2000). |
| Breaking its word, it delivered those it protected to their executioners. | Нарушив свое слово, она предоставила защищенных своим палачам.» |
| It shall see to the establishment and planning of primary health care and the improvement of basic environmental sanitation in the least protected communities. | Государство принимает меры для создания и планирования системы базового здравоохранения и улучшения состояния окружающей среды в местах проживания наименее защищенных общин. |
| The participants recommended that the Governments of countries of origin develop comprehensive migration policies to facilitate safe and protected migratory movements, taking gender into account. | Участники совещания рекомендовали правительствам стран происхождения разработать всеобъемлющую политику по вопросам миграции в целях содействия обеспечению безопасных и защищенных миграционных потоков при надлежащем учете гендерной проблематики. |
| Many decentralized water-supply systems do not have either protected sanitary zones around their drinking water sources or disinfecting facilities, and microbiological contamination of the water is not uncommon. | Многие децентрализованные системы водоснабжения не имеют защищенных санитарных зон вокруг источников питьевой воды или дезинфекционных станций, и довольно часто встречаются случаи микробиологического загрязнения воды. |
| The pipes and all other parts of the fuel installation shall be accommodated on the vehicle at sites protected to the fullest possible extent. | 8.1.3 Топливопроводы, а также любые другие части топливной системы должны размещаться на транспортном средстве в максимально защищенных местах. |
| E. Conditions in the "protected" camps | Е. Условия в "защищенных" лагерях |
| The Government of Uganda should review its strategy to facilitate the return of the displaced population to their lands, with a view to dismantling the "protected" camps. | Правительству Уганды следует пересмотреть свою стратегию с целью облегчения возвращения перемещенного населения на свои земли, имея в виду ликвидацию "защищенных" лагерей. |
| In case of fire, a failure is possible (problem of heat, failure of not sufficiently protected cables). | При возникновении пожара возможен отказ системы (перегрев компонентов системы, выход из строя недостаточно защищенных кабелей). |
| They promoted their manufacturing sectors in order to seek foreign markets on the basis of a strong competitive base built on initially protected domestic markets. | Они поощряли развитие своих обрабатывающих секторов в целях освоения иностранных рынков на основе мощной конкурентоспособной базы, сформированной на первоначально защищенных внутренних рынках. |
| Geomatic simulation model, where the value of protected assets and human activity can be evaluated: | Геоматическая модель, в рамках которой стоимость защищенных активов и человеческой деятельности может быть оценена с помощью: |
| B. Licensing arrangements or sales of protected products 5 | В. Лицензионные соглашения и продажа защищенных правами |