Английский - русский
Перевод слова Proposition
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Proposition - Предложение"

Примеры: Proposition - Предложение
I do have a proposition to make, though. Все же, у меня действительно есть предложение.
I read about you online and I have a proposition for you. Я читала о вас в интернете и у меня есть предложение для вас.
Well, I'd be crazy to turn down a proposition from a pretty lady in a red dress. Я был бы сумасшедшим, если бы отклонил предложение дамы в красном платье.
We have listened to this proposition, and I would suggest that we continue our debate as per delegations who would like to speak. Мы выслушали это предложение, и я бы предложил, чтобы мы продолжили свои дебаты исходя из того, какие делегации хотели бы высказаться.
[why should the target audience believe in the Brand's proposition? [почему целевая аудитория должна поверить в предложение Бренда?
If there is one proposition which currently wins the assent of nearly everybody, it is that we need more jobs. Если и существует предложение, которое сегодня поддержали бы практически все, то это то, что нам нужно больше рабочих мест.
Got a feeling there's a proposition looming here, Danny-boy! Чувствую, намечается предложение, Дэнни.
(An elementary proposition is a truth-function of itself.) (Элементарное предложение - функция истинности самого себя.)
Is based on the proposition or based syubhat (vagueness understanding)? Основывается на предложение или на основе syubhat (неопределенность понимания)?
How is your response to this kind of proposition? Как ваш ответ на такое предложение?
Amended wording in the rapporteur's proposal so as to take the proposition by Bulgaria into account Формулировка данного текста изменена по предложению докладчика, с тем чтобы отразить предложение Болгарии
Then I've got a proposition that might be right up your alley. Тогда у меня есть предложение, которое может прийтись тебе по вкусу.
I hear you have a proposition for me? Слышал у вас есть ко мне предложение?
In fact, how about for you a bigger proposition? И, кстати, у меня есть для тебя предложение посерьёзней.
Boy, do I have a proposition for you. Чувак, у меня для тебя такое предложение!
Brother, I have a proposition to you, ...let's start the firm "Bagrov Brothers". А у меня к тебе предложение, брат, ...фирму открыть "Братья Багровы".
I didn't come to fight, Rosita, merely to inquire on my proposition. Я пришел не ссориться, Росита, а просто узнать про мое предложение.
A consensus has already been established around the proposition that record keeping should be improved and that the information provided in Statements of Pay can be enhanced. Было поддержано предложение о совершенствовании отчетности и включении дополнительной информации в квитанции о выплате заработной платы.
It's a brave proposition for any member of the bar to put. Это очень смелое для адвоката предложение.
Your mother and I have come up with a proposition and I happen to think it's a terrific idea... У нас с мамой есть к вам предложение, и я считаю, это отличная идея...
Doctor, I offer you a proposition! Доктор, у меня для вас предложение!
Such a proposition hardly seems possible or plausible, given even the current ethnic rivalries within the United Liberation Movement for Democracy in Liberia. Такое предложение не представляется приемлемым или разумным, особенно с учетом нынешних межэтнических конфликтов в Объединенном освободительном движении Либерии за демократию.
In order to ensure that any potential judicial mechanism was effective, the proposition would have to be acceptable to as many Member States as possible. В целях обеспечения эффективности любого потенциального судебного механизма предложение должно быть приемлемо для максимально возможного числа государств-членов.
For several reasons, the San Francisco Conference voted for the opposite proposition and made the Court to which you belong a main organ of the United Nations. По нескольким причинам Сан-Францисская конференция проголосовала за противоположное предложение и сделала Суд, к которому вы принадлежите, одним из главных органов Организации Объединенных Наций.
It also considered the proposition that the scale should be derived in terms of Special Drawing Rights (SDRs) rather than United States dollars. Она также рассмотрела предложение, в соответствии с которым шкала должна рассчитываться в специальных правах заимствования (СДР), а не долларах Соединенных Штатов.