| I understand you have a proposition for me. | Я так понимаю, у вас есть ко мне предложение. |
| So I said yes to this proposition. | Поэтому я сказала «Да» на это предложение. |
| I say that's an extraordinary proposition. | Это просто замечательное предложение, но я не могу. |
| Perhaps we can shake after you've heard my proposition. | Возможно, мы сможем пожать руки после того, как вы услышите мое предложение. |
| Besides, I have a proposition for Hamish. | К тому же, у меня есть предложение для Хэмиша. |
| My delegation certainly supports his proposition. | Моя делегация, бесспорно, поддерживает его предложение. |
| This proposition too must be reconciled with African ownership of development policy. | Это предложение также необходимо каким-то образом согласовать с концепцией ответственности Африки за свою политику в области развития. |
| I have a proposition that could free you today. | У меня есть предложение, которое может освободить вас сегодня же. |
| The results of the outreach indicated that the proposition enjoys broad support from delegations across various regions. | Результаты такого обращения показали, что это предложение пользуется широкой поддержкой делегаций из различных регионов. |
| The informal working group approved the proposition by Germany with regard to bringing its mandate up to date. | Неофициальная рабочая группа поддерживает предложение Германии об обновлении своего мандата. |
| A proposition on a new Act on guardianship was submitted to the Storting in 2009. | В 2009 году в стортинг было внесено предложение о новом законе о попечительстве. |
| The secretariat worked on an improved marketing strategy for UNCCD issues and developed a value proposition for corporate sector engagement on DLDD/SLM issues. | Секретариат разрабатывал более совершенную стратегию пропаганды важности вопросов, касающихся КБОООН, и подготовил перспективное предложение для привлечения корпоративного сектора к решению проблем ОДЗЗ/УУЗР. |
| The Moroccan proposition for autonomy in the Sahara region was fully in line with the parameters defined by the Security Council. | Предложение Марокко об автономии региона Сахары полностью соответствует параметрам, определенным Советом Безопасности. |
| The same proposition from a different quarter. | Подобное предложение мне уже сегодня поступало. |
| I got a proposition for you. | У меня к тебе есть предложение. |
| Well, in that case, I humbly withdraw my indecent proposition. | Ну, в таком случае, я смиренно отзываю свое неприличное предложение. |
| Dad, I got a proposition for you. | Пап, у меня есть предложение. |
| And I liked their proposition even less than I like yours. | И их предложение понравилось мне еще меньше, чем ваше. |
| Well, it sounded like he had an interesting proposition to put to us. | Кажется, у него было к нам очень интересное предложение. |
| I don't have an answer, I have a proposition. | Ответа у меня нет, зато есть предложение. |
| George, I'll make you a proposition. | Джордж, у меня к тебе предложение. |
| We met in 2005 at my office at home to discuss a business proposition. | Мы встречались в 2005-м у меня в кабинете дома, чтобы обсудить деловое предложение. |
| Let him propose a proposition, then we can talk more. | Пусть сделает предложение, а там уже поговорим. |
| I have a proposition for you. | У меня есть предложение для тебя. |
| Now, you put together a formal proposition and I'll consider it. | Итак, изложите предложение, а я его рассмотрю. |