The Proposition to the Storting was submitted in spring 2009. |
Весной 2009 года в стортинг было внесено соответствующее предложение. |
California Constitutional Proposition 1, which mandated that busing follow the Equal protection clause of the U.S. Constitution passed in 1979 with 70% of the vote. |
Калифорния Конституционного предложение 1, которое гласит, что подвоз следовать равной защите пункт американской Конституции, прошел в 1979 году с 70 процентов голосов. |
The Supreme Court upheld the decision that Proposition 1 was constitutional, and that, therefore, mandatory busing was not permissible. |
Верховный суд оставил в силе решение о том, что предложение 1 Конституции, и что, следовательно, обязательный подвоз был не допустимо. |
California's Proposition 227, which passed in June 1998, requires school districts to redesign their education programmes for the state's 1.4 million English language learners. |
Предложение 227 штата Калифорния, принятое в июне 1998 года, обязывает учебные округа внести изменения в учебные программы, рассчитанные на 1,4 млн. калифорнийских школьников, изучающих английский язык. |
In spring 2003 the Government presented Proposition No. 45 to the Odelsting on the incorporation of the United Nations Convention on the Rights of the Child into Norwegian law. |
Весной 2003 года правительство представило в одельстинг Предложение Nº 45 относительно включения в норвежское законодательство Конвенции Организации Объединенных Наций по правам ребенка. |
Proposition - what if no-one is ever really alone, what if every single living being has a companion - a silent passenger, a shadow? |
Предложение - то, что, если никто не является либо действительно в одиночку, что, если каждый живое существо имеет компаньона - молчание пассажира, тень? |
What about my proposition? |
Господа, вы не ответили на мое предложение. |
I have a proposition. |
Слушай, у меня есть предложение. |
I am in favor of the proposition. |
Я за это предложение. |
Their proposition is contrary to ours. |
Их предложение противоположно нашему. |
I came to make a business proposition. |
Хочу сделать деловое предложение. |
I have another proposition for you. |
У меня другое предложение. |
There was support for the proposition that recommendation(c) should not operate to preclude the termination of a contract if the contract provided for a termination date that happened to fall after commencement of proceedings. |
Получило поддержку предложение о том, что рекомендация 35(с) не должна исключать возможность прекращения контракта, если данный контракт предусматривает дату прекращения, которая наступает после даты открытия производства. |
I've a proposition. |
У меня есть для вас предложение. |
I'd like to lay a proposition before you. |
У меня к Вам предложение. |
if you want to accept my proposition. |
если вы примете мое предложение. |
Well, that's my proposition. |
Ну, это моё предложение. |
What kind of proposition is that? |
И что это за предложение? |
I have a business proposition for you. |
У меня есть предложение... |
Got a proposition for you. |
У меня есть предложение. |
It's your proposition, Eddie. |
Это твое предложение, Эдди. |
I have another proposition for you. |
У меня есть другое предложение. |
Is that a proposal or a proposition? |
Это заявление или предложение? |
Irwin made me a proposition. |
Ирвин сделал мне предложение. |
I've got a proposition for you. |
У меня к тебе предложение. |