They need ready access to sources of finance and the know-how to communicate their business proposition. |
Чтобы довести свое деловое предложение до других, им нужен свободный доступ к источникам финансирования и "ноу-хау". |
The reaction of internally displaced persons from Abkhazia to this proposition was most revealing. |
Реакция внутренних беженцев из Абхазии на это предложение была более чем откровенной. |
The research resulted in the preparation of a report and proposition which was lodged in November 1998 for debate in the States. |
По итогам исследования был подготовлен доклад и предложение, которые были представлены в ноябре 1998 года штатам для обсуждения. |
The interest in such schools is not too high, and neither does this proposition seem very realistic. |
Заинтересованность в создании таких школ не слишком высока, и это предложение не представляется вполне реальным. |
It was also noted that the proposition raised questions relating to humanitarian aspects of sanctions. |
Было также отмечено, что это предложение ставит вопросы, связанные с гуманитарными аспектами санкций. |
Considering that sanctions were per se a legal and useful tool, the proposition also raised some practical problems. |
Учитывая, что санкции сами по себе являются правовым и полезным инструментом, это предложение также затрагивает ряд практических проблем. |
This unquestionable proposition was already clear from article 1. |
Это бесспорное предложение уже четко отражено в статье 1. |
We must all accept this challenge; there is no more important proposition for transforming UNDP. |
Мы все должны принять этот вызов, поскольку данное предложение имеет важнейшее значение для преобразования ПРООН. |
In resolution 1566, the Security Council unanimously endorsed the proposition that the deliberate targeting of civilians is simply unjustifiable by any cause. |
В резолюции 1566 Совет Безопасности единогласно одобрил предложение о том, что преднамеренный выбор в качестве мишени гражданских лиц просто не подлежит оправданию никакой целью. |
The Contact Group expresses the hope that the Security Council will consider the proposition in its future deliberations on this issue. |
Контактная группа выражает надежду на то, что Совет Безопасности рассмотрит данное предложение при обсуждении этого вопроса в будущем. |
In any case, the present proposition may be considered as a measure of progressive development of international law. |
В любом случае нынешнее предложение можно рассматривать как элемент прогрессивного развития международного права. |
There was strong support for that proposition, which was felt to be more in line with the notion of dispatch than the current formulation. |
Это предложение, которое было сочтено более соответствующим концепции отправления, чем нынешняя формулировка, получило решительную поддержку. |
This proposition is at least at first sight consistent with legal thinking for traditional transactions. |
По крайней мере, на первый взгляд, это предложение отвечает юридическим концепциям применительно к традиционным сделкам. |
The point was made that this proposition was valid not only to competitive dialogue but to all procurement methods in the Model Law. |
Было указано, что это предложение справедливо не только для конкурентного диалога, но и для всех методов закупок в Типовом законе. |
Further, it was observed that this proposition should be reviewed from the perspective of the need to secure assets in the event of loss. |
Кроме того, отмечалось, что это предложение следует рассматривать с точки зрения необходимости сохранения активов в случае нанесения ущерба. |
I'm getting out of this game, and I have a proposition for you. |
Я выхожу из игры, и у меня есть для тебя предложение. |
Miss Suzuki, I want to make you a proposition. |
Мисс Сузуки, я хочу сделать предложение. |
Zhenya, darling, I have an unusual proposition. |
Женечка, у меня к тебе неожиданное предложение. |
I have a proposition for whoever has those letters. |
У меня есть предложение для того, у кого они. |
Be quiet, I want to make a proposition. |
Тихо, я хочу внести предложение. |
Just as I was leaving the cemetery, Ed Sipple made me a proposition. |
На выходе с кладбища, Эд сделал мне предложение. |
I'm here because Lukas has a proposition for you. |
Я здесь, потому что у Лукаса есть предложение. |
I have a proposition to put to you. |
У меня есть для тебя предложение. |
But after speaking with Tom, I have a proposition for you. |
Но после разговора с Томом, у меня есть предложение вам. |
Your specious proposition is illegal and unconstitutional. |
Ваше благовидное предложение незаконно и неконституционно. |