Английский - русский
Перевод слова Proposition
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Proposition - Предложение"

Примеры: Proposition - Предложение
I've got a proposition for him. У меня есть предложение для него.
Dear Kirsti, - we have thought about your proposition about Eero's life. Дорогая Кирсти, мы обдумали ваше предложение относительно будущего Ээро.
The proposition of creating a single, mandatory, non-judicial but adjudicative mechanism at the international level inevitably poses greater difficulty. Предложение относительно создания единого, обязательного, несудебного, но обладающего арбитражными функциями механизма на международном уровне неизбежно породит серьезные проблемы.
The Red Lanterns have a business proposition. Красные Фонари хотят сделать вам предложение.
I've got a proposition for you, Terry. У меня заманчивое предложение, Терри.
To agree to this Finnish proposition - seems to be in the interests of Germany, as well. Для Финляндии согласиться на такое предложение, похоже, должно быть и в германских интересах.
Well, Toby, I got a proposition for you. У меня есть предложение для тебя, Тоби.
Look, Beth, to get funding for anything, in this climate, you need a unique proposition. Слушай, Бет, чтобы во что-либо вложиться, в этих условиях, нужно уникальное предложение.
I've got a proposition for you, Mariner. У меня к тебе предложение, мореход.
Which is precisely why we should accept Budzo's proposition. И как раз поэтому мы должны принять предложение Будзо.
I suppose you have a proposition. Я полагаю, у вас есть предложение.
Then I'd like to make you aware of a rather lucrative proposition. Я хотел бы сделать вам одно выгодное предложение.
I'll put out the light to consider your proposition. Тогда я погашу свет, чтобы обдумать твое предложение.
I have a proposition for you. У меня есть предложение для Вас.
It looked closely at efficiencies of the machinery and the impact on rights holders at the country level through the proposition to adapt an aging system to increased modern requirements. Оно внимательно рассматривало эффективность механизмов и их влияние на обладателей прав на национальном уровне через предложение адаптировать стареющую систему к повышенным современным требованиям.
If you are indeed willing to reconsider his proposition? Если вы действительно хотите пересмотреть его предложение.
Now, if I paint it up, you'll see, it'll make it a more agreeable proposition for any buyer. Если я его покрашу, вот увидите, это будет приемлемое предложение для любого покупателя.
Has Gasparine told you my proposition? Полагаю, Гаспарина передала вам мое предложение?
I got a proposition for you. у меня есть для вас предложение.
Seeing as how I'm flush with product, I'd like to offer a proposition. Видя насколько я уверен в продукте, я бы хотел сделать предложение.
My proposition, yes or no? Моё предложение - да или нет?
Is that your cryptic way of saying you've reconsidered my proposition, Lex? Это твой загадочный способ сказать, что ты пересмотрел мое предложение, Лекс?
Pontano, I've got a proposition for you. Понтано, я хотел сделать вам предложение.
Support was also expressed for the proposition that the breach of obligations arising from the provisional application of a treaty would engage the international responsibility of the State concerned. Было также поддержано предложение о том, что нарушение обязательств, возникающих в силу временного применения договора, влечет за собой международную ответственность соответствующего государства.
I mean, that's... that's quite a proposition. Думаю, это... в самом деле отличное предложение.