I've got a proposition for him. |
У меня есть предложение для него. |
Dear Kirsti, - we have thought about your proposition about Eero's life. |
Дорогая Кирсти, мы обдумали ваше предложение относительно будущего Ээро. |
The proposition of creating a single, mandatory, non-judicial but adjudicative mechanism at the international level inevitably poses greater difficulty. |
Предложение относительно создания единого, обязательного, несудебного, но обладающего арбитражными функциями механизма на международном уровне неизбежно породит серьезные проблемы. |
The Red Lanterns have a business proposition. |
Красные Фонари хотят сделать вам предложение. |
I've got a proposition for you, Terry. |
У меня заманчивое предложение, Терри. |
To agree to this Finnish proposition - seems to be in the interests of Germany, as well. |
Для Финляндии согласиться на такое предложение, похоже, должно быть и в германских интересах. |
Well, Toby, I got a proposition for you. |
У меня есть предложение для тебя, Тоби. |
Look, Beth, to get funding for anything, in this climate, you need a unique proposition. |
Слушай, Бет, чтобы во что-либо вложиться, в этих условиях, нужно уникальное предложение. |
I've got a proposition for you, Mariner. |
У меня к тебе предложение, мореход. |
Which is precisely why we should accept Budzo's proposition. |
И как раз поэтому мы должны принять предложение Будзо. |
I suppose you have a proposition. |
Я полагаю, у вас есть предложение. |
Then I'd like to make you aware of a rather lucrative proposition. |
Я хотел бы сделать вам одно выгодное предложение. |
I'll put out the light to consider your proposition. |
Тогда я погашу свет, чтобы обдумать твое предложение. |
I have a proposition for you. |
У меня есть предложение для Вас. |
It looked closely at efficiencies of the machinery and the impact on rights holders at the country level through the proposition to adapt an aging system to increased modern requirements. |
Оно внимательно рассматривало эффективность механизмов и их влияние на обладателей прав на национальном уровне через предложение адаптировать стареющую систему к повышенным современным требованиям. |
If you are indeed willing to reconsider his proposition? |
Если вы действительно хотите пересмотреть его предложение. |
Now, if I paint it up, you'll see, it'll make it a more agreeable proposition for any buyer. |
Если я его покрашу, вот увидите, это будет приемлемое предложение для любого покупателя. |
Has Gasparine told you my proposition? |
Полагаю, Гаспарина передала вам мое предложение? |
I got a proposition for you. |
у меня есть для вас предложение. |
Seeing as how I'm flush with product, I'd like to offer a proposition. |
Видя насколько я уверен в продукте, я бы хотел сделать предложение. |
My proposition, yes or no? |
Моё предложение - да или нет? |
Is that your cryptic way of saying you've reconsidered my proposition, Lex? |
Это твой загадочный способ сказать, что ты пересмотрел мое предложение, Лекс? |
Pontano, I've got a proposition for you. |
Понтано, я хотел сделать вам предложение. |
Support was also expressed for the proposition that the breach of obligations arising from the provisional application of a treaty would engage the international responsibility of the State concerned. |
Было также поддержано предложение о том, что нарушение обязательств, возникающих в силу временного применения договора, влечет за собой международную ответственность соответствующего государства. |
I mean, that's... that's quite a proposition. |
Думаю, это... в самом деле отличное предложение. |