Примеры в контексте "Proposal - План"

Примеры: Proposal - План
(a) To consider the proposal contained in the thought-starter for guidelines for the addition of new activities to the Global Plan of Action; а) рассмотреть предложение, содержащееся в соображениях относительно руководящих принципов включения новых видов деятельности в Глобальный план действий;
The proposal should be written jointly by the visitor and the hosting institution and should include a plan for the continuation of the work after the visitor returns home. Предложение должно быть составлено совместно выезжающим в поездку специалистом и принимающим учреждением и включать план продолжения работы после возвращения специалиста.
The JISC has prepared a revised JI management plan,5 covering the biennium 2008 - 2009, taking into account a proposal by the Executive Secretary, and with the assistance of the secretariat. КНСО подготовил пересмотренный план управления в области СО, охватывающий двухгодичный период 2008 - 2009 годов, принимая во внимание предложение Исполнительного секретаря и опираясь на содействие секретариата.
The Commission had submitted a proposal for the establishment of an inter-ministerial committee, pointing out that 14 per cent of Lebanese families were headed by a woman, and the Ministry of Social Affairs had developed a social action plan that would benefit women. Комиссия выступила с предложением о создании межминистерского комитета, отметив при этом, что 14 процентов ливанских семей возглавляются женщинами, а министерство социальных дел разработало план действий в социальной сфере в интересах женщин.
At the request of the Bureau, Canada and Eurostat prepared a proposal with an outline for a possible CES seminar on business statistics to be organized in June 2009 which was presented to the Conference. По просьбе Бюро Канада и Евростат подготовили предложение, содержащее план возможного семинара КЕС по статистике предприятий, который намечено организовать в июне 2009 года.
As requested by the General Assembly in its resolution 61/244, the Secretary-General had addressed the issues raised by the Advisory Committee in its report on human resources management (A/61/537), and had presented a detailed road map for implementing the proposal on contractual arrangements. В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, содержащейся в ее резолюции 61/244, Генеральный секретарь рассмотрел вопрос, поставленный Консультативным комитетом в его докладе об управлении людскими ресурсами (А/61/537), и представил детальный план реализации предложения в отношении системы контрактов.
This project proposal seeks to address the need for supporting Bahrain's Action Plan and provides a vehicle for its further development, based on needs and experiences implementation emerging over the present four-year universal periodic review cycle. Это проектное предложение имеет целью поддержать План действий Бахрейна и послужить механизмом для его реализации, исходя из потребностей и опыта в области осуществления, накопленного в ходе нынешнего четырехлетнего цикла.
Specialists of the social rehabilitation and psychology services of the Prison Department have prepared a proposal entitled Strategy for Preventing the Phenomenon of Subculture among Convicts and a plan for the implementation of this strategy. Эксперты служб социальной реабилитации и психологии Департамента тюрем подготовили предложение, озаглавленное "Стратегия предотвращения явления субкультуры в среде осужденных", и план реализации этой стратегии.
In order to ensure that the prospective proposal is fully reflective of the market, technology and the organizational landscape, consultancy support for the preparation of a detailed implementation plan and the requisite procurement documentation is recommended. Для обеспечения того, чтобы перспективное предложение в полной мере отражало существующие рыночные условия, уровень развития техники и было представительным с организационной точки зрения, рекомендуется обеспечить консультационную поддержку процесса подготовки подробного план внедрения и требуемой закупочной документации.
In the latter case, there is no requirement that the joint venture involve a specific proposal to apply for a plan of work, nor is there any stipulation that the joint venture proposal must include exploitation. В последнем случае нет требования о том, чтобы образование совместного предприятия предполагало конкретное предложение о подаче заявки на план работы, как нет и условия о том, чтобы предложение о совместном предприятии охватывало добычные работы.
I'm on my way to another meeting right now, but why don't you put together a proposal and give my team a call? Я уже убегаю на другую встречу, почему бы вам не составить план и не связаться с моей командой?
If the majority rejects the plan, the proposer is thrown overboard from the pirate ship and dies, and the next most senior pirate makes a new proposal to begin the system again. Если план разделения отвергается большинством пиратов, то пирата, предложившего распределение, выбрасывают за борт, а его место занимает следующий в иерархии пират, который, в свою очередь, предлагает новый план распределения.
The proposal was sent out to submission for comment to, among other things, the parish council in Umeå city parish, which endorsed the bridge's placement next to the church. Этот план был разослан для получения его оценок в различные инстанции, в том числе в церковный совет городского прихода Умео, который одобрил строительство моста рядом с церковью.
Its work plan was adopted and focuses on: the proposal of measures to make the profession of boatmaster more attractive; the analysis of existing instruments; the revision of UNECE related Resolutions; the local knowledge requirements; the procedures for expert training and examination. Был утвержден ее план работы, в котором основное внимание уделено таким вопросам, как предложение о мерах по повышению привлекательности профессии судоводителя; анализ существующих инструментов; пересмотр соответствующих резолюций ЕЭК ООН; требования к знанию местных условий; процедуры профессиональной подготовки и зкзаменования экспертов.
Executive Board members recognized the need to reach consensus on the UNDP proposal for programming arrangements at the session, stating that failing to do so would make it difficult to finalize and approve the next strategic plan and integrated budget by the second regular session 2013. Члены Исполнительного совета признали необходимость достижения на сессии консенсуса по предложению ПРООН в отношении процедур составления программ, заявив, что в противном случае будет трудно окончательно доработать и утвердить следующий стратегический план и комплексный бюджет ко второй очередной сессии 2013 года.
The Chair reminded the delegations about the proposal in the draft financial strategy that activities for which no funding had been identified should not be included in the workplan upon its adoption but that those could be included on a waiting list until appropriate funding was made available. Председатель напомнил делегациям о предложении в проекте финансовой стратегии, согласно которому виды деятельности, для которой не было определено финансирование, не должны включаться в план работы при его принятии, но могут быть включены в список ожидания до выделения соответствующего финансирования.
At that time the Conference had yet to decide on a procedure for the addition of activities to the Plan, and time constraints precluded consideration of the proposal at the second session. На тот момент Конференция пока еще не определила процедуру включения в План дополнительных мероприятий, и ввиду ограниченности во времени это предложение не было рассмотрено на второй сессии.
Introducing the item, the representative of the secretariat noted that the proposal by the Government of Switzerland to add nanotechnologies and manufactured nanomaterials as a new work area to the Global Plan of Action had originally been presented at the second session of the Conference. Вынося на обсуждение этот подпункт, представитель секретариата отметил, что предложение правительства Швейцарии о том, чтобы добавить нанотехнологии и производимые наноматериалы в Глобальный план действий в качестве новой области работы, первоначально было внесено на второй сессии Конференции.
With 17 goals and 169 targets, the Open Working Group proposal for sustainable development goals presented a broad agenda, far more comprehensive than that of the Millennium Development Goals, and consequently less focused. Предложение Рабочей группы открытого состава относительно целей в области устойчивого развития, включающее 17 целей и 169 целевых показателей, представляет собой широкомасштабный план действий, гораздо более всеобъемлющий, чем тот, который был сформулирован в Декларации тысячелетия, и, как следствие, не столь узконаправленный.
In his five-point proposal for nuclear disarmament referred to as the action plan for nuclear disarmament, the United Nations Secretary-General described that approach as "a framework of separate, mutually reinforcing instruments". В своем предложении из пяти пунктов по ядерному разоружению, упоминаемом как план действий для ядерного разоружения, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций описал этот подход как "структуру отдельных, взаимно укрепляющих инструментов".
They requested that the Fund develop a resource mobilization plan indicating how the outcome of the integrated results and resources plan would be funded, including a proposal on how to broaden the core donor base. Они обратились к Фонду с просьбой разработать план мобилизации ресурсов с указанием методов финансирования деятельности по выполнению единого плана результатов и ресурсов, включая предложение относительно способов расширения базы доноров основного финансирования.
As to the proposal to modify the detailed plan, the locally responsible manager has personally explained the difficulties in justifying changes to a detailed plan on the basis of the needs of the person with disabilities. Что касается предложения об изменении подробного плана, то местный ответственный руководитель лично разъяснил трудности в обоснование изменений в подробный план с точки зрения потребностей инвалида.
In this context, at the initiative of Kazakhstan and Azerbaijan, the participants of the Round table decided to present a proposal to the plenary session to establish a new thematic group on gender and economy to be included into the SPECA Work Plan for 2005-2007. В этом контексте, по инициативе Республики Казахстан и Республики Азербайджан, участники Круглого стола решили представить на Пленарное заседание Конференции предложение по созданию новой Тематической рабочей группы по гендеру и экономике для ее внесения в План работы СПЕКА на 2005-2007 гг.
For example, a study was conducted of Aboriginal women in Arts and Crafts, which resulted in a proposal and plan for developing business skills for Native Craftswomen. Например, было проведено исследование о занятости женщин из числа коренных народов в кустарных ремеслах, в результате которого были подготовлены предложение и план, касающиеся развития профессиональной квалификации этой категории женщин.
The final objective of the project was the presentation of an integral proposal on penitentiary, useful politics so that government's authorities elaborate in an integral plan of attention to the penitentiary system conjunction. Конечная цель проекта состояла в том, чтобы представить комплексные предложения и программные рекомендации по пенитенциарной системе, на основании которых правительство могло бы подготовить комплексный план ее реформы.