I think they're going with his proposal. |
Кажется, план есть в его предложении. |
The agencies' third proposal was for a prison rehabilitation plan which involved refurbishing the existing detention centres and building new ones. |
Наконец, учреждения предложили план реконструкции тюрем, предусматривающий переоборудование существующих центров содержания под стражей и строительство новых центров. |
She had no objection to the proposal regarding the inclusion of a separate subprogramme on decolonization. |
Она не возражает против предложения о включении в план отдельной подпрограммы по деколонизации. |
A preliminary plan and proposal for the creation of a United Nations endowment fund could be ready in reasonable time. |
Предварительный план и предложение о создании фонда средств Организации Объединенных Наций могли бы быть подготовлены в разумное время. |
Having considered the proposal and the satisfactory clarification of the points raised, Ethiopia fully accepted the proposed OAU plan. |
Рассмотрев предложение и получив необходимые уточнения в ответ на заданные вопросы, Эфиопия полностью приняла предложенный ОАЕ план. |
Indeed, there may be a further hidden agenda behind the 97% proposal. |
Более того, за предложением о 97% может стоять целый тайный план. |
He welcomed the proposal for promoting a better understanding of international investment issues and noted the plan to facilitate and enhance positive corporate social contributions. |
Он приветствовал предложение, направленное на улучшение понимания вопросов, касающихся международных инвестиций, и принял к сведению план, призванный облегчить и увеличить позитивный вклад корпоративного сектора в социальной сфере. |
He noted with interest the Secretary-General's proposal to develop a 10-year international plan of action for literacy. |
Он с интересом принимает к сведению предложение Генерального секретаря разработать десятилетний международный план действий по ликвидации неграмотности. |
B. Medium-term plan 2006-2009: Preliminary proposal |
В. Среднесрочный план на период 2006-2009 годов: Предварительное предложение |
The operational plan is based on the proposal for the initial stage as outlined in paragraph 17 above. |
План оперативной деятельности составлен на основе предложения о выделении первоначальной стадии, упомянутой в пункте 17 выше. |
The Secretary-General's proposal details a sound, realistic and focused mission. |
Предложение Генерального секретаря содержит подробный план учреждения надежной, реалистичной и целенаправленной миссии. |
Ms. K. Rypdal informed the Bureau that the proposal fitted very well into the Task Force's work-plan. |
Г-жа К. Рипдал информировала Президиум о том, что данное предложение очень хорошо вписывается в план работы Целевой группы. |
The Bureau was also informed about the Commission's proposal to develop an Action Plan for Energy Efficiency in Housing. |
Бюро также было проинформировано о предложении Комиссии разработать План действий по обеспечению энергоэффективности в жилищном хозяйстве. |
The Authority was considering a regional-scale environmental management plan for the Clarion-Clipperton Fracture Zone and also a proposal for the management of chemosynthetic environments. |
Орган рассматривает региональный план экологического обустройства для зоны разломов Кларион-Клиппертон, а также предложение об управлении хемосинтетическими средами. |
A proposal plan is also underway to extend social security to sickness insurance covering the entire population. |
Помимо этого в настоящее время прорабатывается план распространения социальной защиты на страхование на случай болезни, охватывающее все население страны. |
Morocco's autonomy proposal was a perfect response to the wishes of the Sahrawis for self-government and management of the region's interests. |
Предложенный Марокко план автономии является прекрасным ответом на стремление сахарцев к самоуправлению и их желание управлять данным регионом в собственных интересах. |
Through the national plan for human development, the Government was currently working on a proposal for further changes to the current system. |
Опираясь на национальный план развития человеческого потенциала, правительство в настоящее время ведет разработку предложения о дальнейшей перестройке существующей системы. |
A workplan had been established and a proposal should be submitted to the General Assembly before the end of the year. |
Разработан план действий, и до конца года соответствующее предложение должно быть представлено на рассмотрение Генеральной Ассамблеи. |
Another statutory order stipulates that the municipal council must first publish its proposal and later the final action plan to combat giant hogweed. |
В другом постановлении указано, что муниципальный совет должен прежде всего опубликовать свое предложение, а затем уже окончательный план действий по борьбе с Борщевиком Мантегацци. |
Bureau members welcomed this proposal and suggested that in the new edition a reference to the Action Plan on Energy Efficient Housing be included in the introduction. |
Члены Бюро приветствовали данное предложение и в свою очередь предложили включить в введение нового издания ссылку на План действий по созданию энергоэффективного жилищного хозяйства. |
A proposal to apply for a plan of work for exploration in a joint venture with the Enterprise would be sufficient to trigger this clause. |
Для того, чтобы данная клаузула вступала в действие, достаточно будет предложения о подаче заявки на план работы по разведке в рамках совместного предприятия с Предприятием. |
Agreement on the prioritization of research activities was reached and a workplan for implementing the research proposal over the five years of the first phase of the Global Strategy was developed. |
Было достигнуто согласие относительно приоритизации исследовательской деятельности и разработан план работы по осуществлению исследовательских предложений в течение первых пяти лет первого этапа Глобальной стратегии. |
Part of the curricular reform is a proposal to improve the quality of education and support for a curriculum elaborated with the participation of all those involved. |
Внесенные в учебный план изменения призваны способствовать улучшению качества образования и оказать поддержку учебному плану, разработанному при участии всех заинтересованных сторон. |
At all of the regional meetings and associated workshops, the participants discussed amendments to the proposal and made recommendations supporting the addition to the Global Plan of Action of activities on nanotechnologies and manufactured nanomaterials. |
На всех региональных совещаниях и соответствующих семинарах-практикумах участники обсудили поправки к этому предложению и вынесли рекомендации в поддержку включения в Глобальный план действий мероприятий по нанотехнологиям и производимым наноматериалам. |
I have been thinking about your proposal. and I perceive it to be an excellent plan. |
Я подумал о твоем предложении заняться магией вместе и решил, что план этот просто великолепен. |