Английский - русский
Перевод слова Promptly
Вариант перевода Безотлагательно

Примеры в контексте "Promptly - Безотлагательно"

Примеры: Promptly - Безотлагательно
He appealed to the Democratic People's Republic of Korea to promptly address that and other important human rights issues. Оратор призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику безотлагательно решить эту и другие важные проблемы в области прав человека.
The Department should respond promptly and objectively using both traditional and non-traditional means to reach as vast an audience as possible. Департамент должен реагировать безотлагательно и объективно, используя при этом как традиционные, так и нетрадиционные средства, с тем чтобы достичь максимально широкой аудитории.
It urged the Government to implement promptly the recommendation on cooperation with the special procedures that had requested an invitation. Организация по наблюдению за осуществлением прав человека настоятельно призвала правительство безотлагательно выполнить рекомендацию о сотрудничестве со специальными процедурами, которые просили направить им приглашение.
Remand centre medical staff promptly examine any suspect or accused person whose health deteriorates or who sustains physical injuries. При ухудшении состояния здоровья либо при получении подозреваемым или обвиняемым телесных повреждений его медицинское освидетельствование проводится медицинскими работниками СИЗО безотлагательно.
It recommended that Cuba (b) promptly ratify ICESCR. Она рекомендовала Кубе Ь) безотлагательно ратифицировать МПЭКСП.
These should be promptly and effectively investigated. Эти случаи необходимо безотлагательно и эффективно расследовать.
Japan has encouraged the countries concerned, where appropriate, regarding nuclear-weapon-free zones to sign and ratify the treaties promptly at every opportunity. Япония во всех уместных ситуациях призывает соответствующие страны безотлагательно подписать и ратифицировать договоры о зонах, свободных от ядерного оружия.
They should respect all legitimate tenure right holders, especially vulnerable and marginalized groups, by acquiring the minimum resources necessary and promptly providing just compensation in accordance with national law. Им следует уважать всех обладателей законных прав владения и пользования, в первую очередь уязвимые и социально обособленные группы, изымая лишь необходимый минимум ресурсов, и безотлагательно предоставляя справедливую компенсацию в соответствии с положениями национального законодательства.
In that perspective, the State party should also promptly enact legislation in line with the Covenant and with the 1951 Convention. С этой точки зрения государству-участнику следует также безотлагательно принять законодательство в соответствии с положениями Пакта и Конвенции 1951 года.
AI expressed concern that cases of alleged ill-treatment or excessive use of force by the police were not always investigated promptly, impartially, independently, adequately and effectively. МА выразила обеспокоенность в связи с тем, что случаи неправомерного обращения или чрезмерного применения силы со стороны полиции не всегда расследуются безотлагательно, беспристрастно, независимо, адекватно и эффективно.
(a) that a consultative meeting shall be promptly convened when requested by a State Party; а) в случае поступления от государства-участника соответствующей просьбы безотлагательно созывается консультативная встреча;
Each request or complaint addressed to an organ of prison authorities should be promptly considered by this organ and the latter's response should be provided without an unjustifiable delay. Каждая просьба или жалоба, направленная органу тюремной администрации, должна быть безотлагательно рассмотрена этим органом, и он должен дать ответ без неоправданной задержки.
Ukraine always reacts promptly to violations of the rights of Ukrainian citizens abroad and, for that purpose, draws on all the resources available under international law. Украина безотлагательно реагирует на нарушения прав украинских граждан за границей с использованием всего инструментария международного права.
For many respondents, the definition of the terms "reasonably obtainable" and "promptly" in this context were subject to interpretation. Для многих респондентов термины "разумно доступная" и "безотлагательно" в этом контексте могут интерпретироваться по-разному.
However, no system of accountability will be effective without the assurance that sanctions will be promptly applied when violations occur. Однако никакая система подотчетности не будет эффективной, если не будет уверенности в том, что в случае нарушений будут безотлагательно приняты соответствующие меры.
The reports submitted under article 13 contained valuable information on demining and rehabilitation programmes and States should therefore prepare their reports promptly and make them available to all interested organizations. С учетом того, что доклады, представляемые в порядке применения статьи 13, содержат ценные сведения о программах разминирования и реадаптации, государствам-участникам надлежит безотлагательно составлять свои доклады и предоставлять их в распоряжение всех заинтересованных организаций.
In this regard, we call upon all countries to promptly comply with all relevant resolutions adopted by the Security Council imposing sanctions against UNITA. В этой связи мы призываем все страны безотлагательно выполнить все резолюции Совета Безопасности о введении санкций в отношении УНИТА.
We believe it is necessary to continue to request those Member States that have not yet complied to submit their reports promptly. Мы считаем, что необходимо и впредь просить те государства-члены, которые еще не выполнили свои обязательства, безотлагательно представить свои доклады.
It also argues that the right in paragraph 2 to be promptly informed of charges relates only to the stage of arrest. Оно также заявляет, что указанное в пункте 2 право быть безотлагательно проинформированным о выдвигаемых обвинениях имеет отношение лишь к стадии ареста.
The Conference takes note of desires expressed that, should a request for assistance be made, it be promptly considered and an appropriate response provided. Конференция принимает к сведению высказанные пожелания на тот счет, чтобы в случае подачи просьбы о помощи она безотлагательно рассматривалась и давался соответствующий ответ.
a) Obligation to bring detainees promptly before the court а) Обязательство безотлагательно довести дело задержанного до суда
One proposal was to replace the phrase "shall have an obligation to inform" by "shall promptly inform". Было предложено, в частности, заменить формулировку "несет обязательство информировать" словами "безотлагательно информирует".
However, it was said that the word "promptly" was more appropriate in the context of a continuous obligation to inform of any change in circumstances. Однако было отмечено, что слово "безотлагательно" является более приемлемым в контексте постоянного обязательства информировать о любых изменениях обстоятельств.
Courts and tribunals must adjudicate complaints promptly, expeditiously, effectively, impartially and independently. Суды и трибуналы должны оперативно, безотлагательно, эффективно, беспристрастно и независимо выносить решения по жалобам.
Principle 3: Any asylum-seeker or immigrant placed in custody must be brought promptly before a judicial or other authority. Принцип З: Каждый задержанный проситель убежища или иммигрант должен безотлагательно доставляться в судебную или иную инстанцию.