Promotion is normally done after vacancies are advertised so that all eligible teachers have equal opportunities to gain promotion. |
Продвижение по службе осуществляется обычно после объявления вакансий, с тем чтобы все преподаватели, отвечающие соответствующим требованиям, имели равные возможности для получения повышения. |
The present Interim Guidelines for Promotion in the Field should be replaced with an established policy for promotion for Field Service personnel. |
Действующие в настоящее время Временные руководящие принципы продвижения по службе на местах следует заменить установленным директивным документом, регламентирующим продвижение по службе полевого персонала. |
A female employee eligible for promotion should not be deprived of such promotion because she is pregnant or a nursing mother. |
трудящаяся женщина, имеющая право на продвижение по службе, не может быть лишена этого права по причине беременности или вследствие того, что она является кормящей матерью; |
Normally, these promotions are given laterally to specialists who work in an NCO position but who are prevented promotion to sergeant (E-5) due to not having sufficient promotion points. |
Как правило, эти поощрения выдаются латерально специалистам, которые работают в должности сержанта, но которым запрещено продвижение по службе до сержанта (E-5) из-за отсутствия достаточных баллов повышения. |
Finally, a new recruitment and promotion system was being put in place, ensuring that future recruitment and promotion would take place through open and fair competition based on objective criteria and approved job descriptions. |
И наконец, создается новая система набора персонала и продвижения по службе, которая обеспечит, чтобы набор сотрудников и продвижение по службе в будущем осуществлялись посредством открытой и справедливой конкуренции на основе объективных критериев и утвержденных описаний должностных обязанностей. |
An example would be the setting up of job-training programmes to enable members of minorities to acquire the skills that would allow them to compete for jobs and promotion. |
Примером этого явится создание программ по профессиональной подготовке, с тем чтобы дать возможность членам меньшинств приобрести навыки, которые позволят им принять участие в конкурсе на рабочие места и продвижение по службе. |
One example is disregard for the rules of the legal profession governing the entry and promotion of officials solely on the basis of merit. |
О степени распространения коррупции свидетельствует, в частности, игнорирование действующих в судебной сфере правовых норм, предусматривающих набор и продвижение по службе судебных должностных лиц исключительно на основе их профессиональных качеств. |
It distorts the principle that promotion is recognition of past, exceptional, performance and the expectation of future performance at a higher level. |
Она искажает принцип, гласящий, что продвижение по службе является признанием больших служебных заслуг в прошлом и ожиданием высокой результативности на посту более высокого уровня. |
The prohibition of discrimination in employment contract law applied only to contract termination, without covering the areas of recruitment, remuneration, promotion and so on. |
Запрет дискриминации, который предусматривается в трудовых соглашениях, касается лишь прекращения действия трудового соглашения и не распространяется на такие области, как прием на работу, выплата вознаграждения, продвижение по службе и т. д. |
With regard to the judiciary, the Committee is concerned that the application of certain executive decrees of 1992 regulating nomination, promotion and dismissal of judges, compromises its independence. |
Что касается судебной системы, то Комитет озабочен тем, что применение некоторых декретов исполнительной власти от 1992 года, регулирующих выдвижение кандидатур, продвижение по службе и увольнение судей, ущемляет ее независимость. |
They cover various aspects of employment such as hiring, promotion, treatment of employees pre-, during and post maternity periods, and payment of bonuses. |
Они охватывают различные аспекты занятости, например прием на работу, продвижение по службе, обращение с работницами до, в период и после родов и выплату премий. |
During the judgement drafting phase, promotion and illness have further reduced the continuity of the legal support. |
На этапе подготовки решения продвижение по службе и болезнь сотрудников также нанесли ущерб дальнейшей работе по обеспечению правовой поддержки. |
The Act outlaws discrimination in work related areas such as pay, vocational training, access to employment, work experience and promotion. |
Этот закон запрещает дискриминацию в таких вопросах, связанных с трудом, как заработная плата, профессиональная подготовка, доступ к занятости, опыт работы и продвижение по службе. |
The principles of meritocracy, impartiality and talent management need to be consistently applied in the recruitment, selection, promotion and retention of the best and most motivated public servants. |
Набор, отбор, продвижение по службе и удержание наиболее талантливых и мотивированных гражданских служащих должны осуществляться при последовательном соблюдении принципов учета заслуг, беспристрастности и управления кадровым потенциалом. |
Men and women are treated on an equal basis under national labour legislation in all areas, including in respect of pay and opportunities for employment, vocational training and promotion. |
В соответствии с внутренним трудовым законодательством мужчины и женщины равны во всех областях, включая оплату труда и возможности для трудоустройства, профессиональную подготовку и продвижение по службе. |
Every year, the Supreme Council reviews and decides on the promotion register for judges and tries to find solutions to claims lodged by judges. |
Высший совет контролирует продвижение по службе и ежегодно составляет регистр классных чинов судей и прокуроров, а также рассматривает вопросы, связанные с удовлетворением их требований. |
However their promotion usually stops at the lower and middle levels; the higher the management level the lower is women's participation. |
Их продвижение по службе останавливается, как правило, на более низком и среднем уровнях: чем выше административный уровень, тем меньше там работает женщин. |
Consequently, the above-mentioned legislation concerning government and public sector employees contains detailed rules concerning promotion to higher grades in accordance with the schedules annexed to that legislation. |
В этой связи вышеупомянутый законодательный акт, касающийся административных работников и государственных служащих из числа гражданских лиц, содержит подробные нормы, регламентирующие продвижение по службе в соответствии со схемой, содержащейся в приложении к этому законодательному акту. |
(a) Staff selection and promotion |
а) Отбор и продвижение по службе персонала |
This integration is reflected in the new staff selection system which provides one integrated system for the appointment and promotion of staff across the United Nations Secretariat. |
Отражением этой интеграции является и новая система набора персонала, которая обеспечивает единую интегрированную систему назначения сотрудников на должности и их продвижение по службе в рамках всего Секретариата Организации Объединенных Наций. |
Career development takes the form of automatic progress to the next step every two years and of advancement to the next grade or promotion. |
Продвижение по службе производится автоматическим повышением на одну ступень каждые два года, или же путем повышения в должности. |
According to the author, a promotion is normally foreseen after three years in each grade, assuming his/her functions are carried out well. |
По словам автора, обычно после трех лет работы в одной должности предусматривается продвижение по службе при условии, что соответствующий сотрудник хорошо справляется со своими обязанностями. |
Therefore, the only recognition and motivation mechanism operates through promotion, which places an undue and unintended burden on the classification and grade system. |
Поэтому единственным механизмом признания и стимулирования является продвижение по службе, которое ложится чрезмерным и непреднамеренным бременем на систему классификации и разрядов. |
Each Service Commission operates in accordance with the provisions of the Constitution and is responsible for the appointment, promotion and discipline of public officers free from political influence. |
Каждая комиссия руководствуется в своей работе положениями Конституции и отвечает за назначение и продвижение по службе государственных служащих, а также за соблюдение ими требования независимости от политического влияния. |
On that basis, since 2013, the Minister of State for Gender Equality has requested ministers to promote the recruitment and promotion of female national public employees while showing them the current value for each ministry. |
На этой основе с 2013 года государственный министр по вопросам гендерного равенства предлагает министрам поощрять набор и продвижение по службе женщин в государственных органах, приводя текущие данные по каждому министерству. |