Английский - русский
Перевод слова Productivity
Вариант перевода Продуктивность

Примеры в контексте "Productivity - Продуктивность"

Примеры: Productivity - Продуктивность
This state of marine seas capture fisheries is believed to result from a combination of factors which have adversely affected the productivity of fish stocks. Считается, что в таком состоянии морское промысловое рыболовство оказалось под воздействием сочетания факторов, негативно влиявших на продуктивность рыбных запасов.
The Conference also recognized that maturing information technologies and their general usage were the key impetus for the creation of national spatial infrastructures, without which national competitiveness and productivity would be diluted. Участники Конференции также признали, что развитие информационных технологий и методов их применения в целом является ключевым стимулом к созданию национальных пространственных инфраструктур, без чего будут подорваны конкурентоспособность и продуктивность стран в этой области.
Assessment of deep-sea and open-ocean conditions (e.g., biodiversity, productivity) integrated across all oceans; оценка состояния морской среды глубоководных районов и открытого океана (биоразнообразие, продуктивность и т.д.), интегрированная по всем океанам;
Public Private Partnership: recognition by government and business sector that collaboration on issues of national concern (including environmental management and productivity) is necessary and skills to do so. Партнерство между правительством и бизнесом: признание со стороны правительства и бизнеса, что сотрудничество по вопросам, представляющим национальный интерес (включая управление окружающей средой и продуктивность), необходимо, а также навыки и квалификация, чтобы достичь поставленных целей.
Land productivity (in different land cover and use systems) could mean the following: Продуктивность земель (в различных системах классификации земного покрова и землепользования) может означать следующее:
Substantive element "Forest health and productivity" Основной элемент «Состояние здоровья и продуктивность лесов»
(c) Thirdly, the productivity of public social services is a critical element of their effectiveness. с) в-третьих, важнейшим элементом эффективности государственных социальных услуг является их продуктивность.
Volunteering is a key enabler of innovation, mutual learning and productivity in the programmes of the United Nations system. Добровольчество является одним из основных механизмов, позволяющих вводить новшества, обеспечивать взаимный обмен опытом и знаниями и повышать продуктивность в рамках программ системы Организации Объединенных Наций.
As noted above, such varieties did help to raise output and productivity in some countries, particularly in Asia, during the 1970s. Как отмечалось выше, эти сорта в 1970-х годах действительно помогли увеличить объем производства и поднять продуктивность сельского хозяйства в некоторых странах, особенно в Азии.
For example, in Africa, women farmers' productivity suffers due to lack of control over productive assets, including land and access to credit. Так, например, в Африке на продуктивность хозяйств женщин-фермеров негативно влияет то, что они не имеют надлежащего контроля над производственными активами, включая землю, а также доступа к кредитованию.
If available, please provide a map or graphics showing the productivity of each of these land cover/land use systems. Просьба при их наличии предоставить карту или графики, показывающие продуктивность каждого из этих классов земного покрова/землепользования.
UNCTAD Business Linkages Programme improves the performance, productivity and efficiency of local suppliers through training, mentoring, information exchange, quality improvements, innovation and technology transfer. Разработанная ЮНКТАД программа развития деловых связей повышает результативность, продуктивность и эффективность деятельности местных поставщиков благодаря профессиональной подготовке, наставничеству, обмену информацией, повышению качества, инновациям и передаче технологий.
Sustainable agriculture brings multiple benefits to producers, including soil fertility, productivity, energy efficiency, occupational safety and market access opportunities. Устойчивое сельскохозяйственное производство обеспечивает производителям множество выгод, включая плодородие почв, продуктивность, энергоэффективность, безопасные условия труда и возможности доступа к рынкам.
The finding challenged the reigning paradigm of freshwater primary productivity being limited by phosphorus, suggesting that additional nitrogen did not affect the growth of algae and other organisms. Этот вывод ставит под вопрос достоверность принятой модели, в соответствии с которой первичная продуктивность пресных вод ограничивается фосфором, и что дополнительное количество азота не затрагивает рост водорослей и других организмов.
In the face of severe erosion threats, Albanian farmers have identified and implemented good agricultural practices in order to maintain soil productivity, conserve water and lower production costs. Перед лицом серьезной угрозы эрозии почвы албанские фермеры, стремясь поддержать продуктивность почвы, сохранить водные ресурсы и снизить производственные затраты, выявили и внедрили эффективные методы ведения хозяйства.
They reaffirmed the fact that access of women to health care would increase their productivity and help to reduce maternal and child mortality. Они подтвердили, что обеспечение доступа к медицинской помощи позволит повысить продуктивность женщин и будет способствовать снижению материнской и детской смертности.
Human Resource Development - includes human resource management Information system, staffing, training and development, performance and productivity and occupational health and safety. Развитие людских ресурсов - информационные системы управления персоналом, набор кадров, обучение и развитие, эффективность и продуктивность, профессиональная гигиена и безопасность.
The amount sequestered can be large enough to generate global benefit in spite of the low productivity of these drylands, due to their large expanse. Ввиду обширности этих районов поглощенный объем может быть достаточно большим для получения глобальной выгоды, несмотря на низкую продуктивность этих земель.
The low productivity of investment and high level of liquidity of banks in Africa suggest that the availability of domestic resources is only one side of the equation. Низкая продуктивность инвестиций и высокий уровень ликвидности банков в Африке указывают на то, что наличие внутренних ресурсов является лишь одной стороной этого уравнения.
Despite reduced rainfall and increased population densities, the communities have been able to manage land productivity and soil fertility in those areas. Несмотря на уменьшение объема осадков и увеличение плотности населения, общины этих районов смогли сохранить плодородие почв и продуктивность сельскохозяйственных земель.
Improve the welfare of the rural population, raising productivity and the profitability of agrarian production Улучшить благосостояние сельского населения, повысив продуктивность и прибыльность аграрного производства
In this extremely interconnected world, it is our collective resources, ingenuity, productivity, markets and technology that will keep all of us afloat. В нашем чрезвычайно зависимом мире нам всем помогут остаться на плаву наши общие ресурсы, изобретательность, продуктивность, рынки и технологии.
Besides the favourability of agro-ecological and agronomic conditions, productivity is also related to management methods, technologies and knowledge available to farmers. Помимо наличия благоприятных агроэкологических и агрономических условий продуктивность также зависит от методов ведения хозяйства и тех технологий и знаний, которыми располагают фермеры.
The factors affecting the productivity, resilience and sustainability of agricultural systems fall into the following broad categories. Факторы, влияющие на продуктивность, стабильность и устойчивость сельскохозяйственных систем, можно подразделить на следующие основные категории:
Or did you instruct caseworkers to falsify reports to meet productivity goals? Или вы поручали соцработникам подделывать отчеты, чтобы повысить видимую продуктивность?