Bacterial abundance and productivity are consistently related to algal abundance and productivity as well as organic carbon. |
Обилие и продуктивность бактерий постоянно связаны с обилием и продуктивностью водорослей, а также с органическим углеродом. |
Net primary productivity of forests and other wooded land is estimated to be over half of global terrestrial net primary productivity. |
Предполагается, что чистая первичная продуктивность лесов и других лесных массивов превышает половину глобальной сухопутной чистой первичной продуктивности. |
Cereal productivity is expected to decrease in low latitudes (see table above), and Africa and South Asia face especially high risks of reduced crop productivity. |
Продуктивность зерновых культур предположительно снизится в низких широтах (см. таблицу выше), причем особенно большому риску уменьшения продуктивности культур подвержены Африка и Южная Азия. |
They will boost industrial productivity by more than a third. |
Они повысят продуктивность производств больше чем на треть. |
This is what is killing productivity, what makes people suffer at work. |
Это то, что убивает продуктивность и заставляет людей мучиться на работе. |
In that regard, the adoption of agricultural policies designed to boost productivity is imperative. |
В этой связи исключительно важное значение имеет внедрение сельскохозяйственной политики, призванной резко повысить продуктивность. |
The strength or weakness, productivity or unproductivity, peaceful or hostile nature of a given society largely depends on its individual members. |
Сила или слабость, продуктивность или непродуктивность и мирный или враждебный характер какого-либо общества зависят от его членов. |
Trade in agriculture plays a critical role in enhancing productivity and food security. |
Торговля в сельском хозяйстве играет критически важную роль, повышая продуктивность и продовольственную безопасность. |
However, productivity may be measured through a wide range of context-dependent methods and metrics. |
Вместе с тем продуктивность можно измерить с помощью широкого набора методов и параметров, зависящих от конкретных обстоятельств. |
The productivity of some lands has declined by 50 per cent owing to soil erosion and desertification. |
Продуктивность некоторых земель снизилась на 50 процентов из-за эрозии почв и опустынивания. |
If we can collectively protect and preserve this blessing, the benefits will go well beyond the longevity and productivity of individual citizens. |
Если мы сможем вместе защитить и сохранить это благо, мы приобретем гораздо больше благ, нежели долголетие и индивидуальная продуктивность граждан. |
Health is not just an individual issue, but an issue that affects the productivity and economic well-being of nations. |
Здоровье - это отнюдь не проблема отдельных людей; оно влияет на продуктивность и экономическое благополучие наций. |
Nevertheless, several speakers questioned whether the statistics fully and accurately reflected either the Council's productivity or persistently heavy workload. |
Тем не менее несколько ораторов выразили сомнение относительно того, что приведенные статистические данные в полной мере и четко отражают как продуктивность, так и неизменно огромный объем работы Совета. |
The vertical distribution of light directly affects primary productivity in the euphotic zone. |
Вертикальное распространение света непосредственно влияет на первичную продуктивность в эвфотической зоне. |
This progressive loss of the land's fertility decreases productivity and worsens the vulnerable economic conditions of family farmers. |
Вследствие этой прогрессивной утраты плодородия земли снижается продуктивность и ухудшается нестабильное экономическое положение семейных ферм. |
In many states, the project has enabled increased agricultural yields and productivity, improved literacy and diversification of the rural economy. |
Во многих штатах страны он позволил повысить урожайность и продуктивность земледелия, способствовал ликвидации безграмотности и диверсификации сельского хозяйства. |
Biomass productivity could also be limited by other factors (e.g., trace nutrients, water, energy). |
Продуктивность биомассы также может ограничиваться и другими факторами (например, следовыми количествами биогенных веществ, водой, энергией). |
Such scrubbing systems also provided co-benefits in reducing particulate matter emissions and in-house air quality, thereby leading to increased animal productivity. |
Использование таких систем очистки имеет и дополнительные преимущества, заключающиеся в сокращении выбросов твердых частиц и улучшении качества воздуха во внутренних помещениях, в результате которых повышается продуктивность животных. |
For example, one cluster could include least developed countries with economies whose main constraint to growth is low land productivity. |
Например, одна группа может включать наименее развитые страны, в которых главным фактором, сдерживающим их рост, является низкая продуктивность земель. |
The productivity of fisheries as a source of food was declining, mainly owing to destructive fishing practices and distorting subsidies. |
Продуктивность рыболовства как источника продовольствия снижается, главным образом из-за деструктивных методов ведения рыбного промысла и деформирующих субсидий. |
Another important measure to improve productivity is the provision of credit to farmers in need of capital. |
Другая важная мера, способная повысить продуктивность сельскохозяйственного производства, - кредитование нуждающихся в капитале аграриев. |
Appropriate actions had to consider water storage, as well as water and land productivity. |
Целесообразно рассмотреть практические меры в таких областях, как водосбережение, а также продуктивность использования водных и земельных ресурсов. |
The programme aimed to increase food productivity and improve rural livelihoods and access to food, and it included policy reforms, institutional strengthening and capacity-building. |
Цель программы заключается в том, чтобы повысить продуктивность продовольственного комплекса и уровень жизни на селе, расширить доступ к продовольствию и провести реформы политики, укрепить институциональный и иной потенциал. |
e Workflows will further increase staff productivity. |
ё Внедрение этих рабочих процессов еще повысит продуктивность работы персонала. |
In addition, the Tribunal has achieved significant increases in productivity. |
Кроме того, Трибунал значительно повысил свою продуктивность. |