Английский - русский
Перевод слова Productivity
Вариант перевода Продуктивность

Примеры в контексте "Productivity - Продуктивность"

Примеры: Productivity - Продуктивность
Bacterial abundance and productivity are consistently related to algal abundance and productivity as well as organic carbon. Обилие и продуктивность бактерий постоянно связаны с обилием и продуктивностью водорослей, а также с органическим углеродом.
Net primary productivity of forests and other wooded land is estimated to be over half of global terrestrial net primary productivity. Предполагается, что чистая первичная продуктивность лесов и других лесных массивов превышает половину глобальной сухопутной чистой первичной продуктивности.
Cereal productivity is expected to decrease in low latitudes (see table above), and Africa and South Asia face especially high risks of reduced crop productivity. Продуктивность зерновых культур предположительно снизится в низких широтах (см. таблицу выше), причем особенно большому риску уменьшения продуктивности культур подвержены Африка и Южная Азия.
They will boost industrial productivity by more than a third. Они повысят продуктивность производств больше чем на треть.
This is what is killing productivity, what makes people suffer at work. Это то, что убивает продуктивность и заставляет людей мучиться на работе.
In that regard, the adoption of agricultural policies designed to boost productivity is imperative. В этой связи исключительно важное значение имеет внедрение сельскохозяйственной политики, призванной резко повысить продуктивность.
The strength or weakness, productivity or unproductivity, peaceful or hostile nature of a given society largely depends on its individual members. Сила или слабость, продуктивность или непродуктивность и мирный или враждебный характер какого-либо общества зависят от его членов.
Trade in agriculture plays a critical role in enhancing productivity and food security. Торговля в сельском хозяйстве играет критически важную роль, повышая продуктивность и продовольственную безопасность.
However, productivity may be measured through a wide range of context-dependent methods and metrics. Вместе с тем продуктивность можно измерить с помощью широкого набора методов и параметров, зависящих от конкретных обстоятельств.
The productivity of some lands has declined by 50 per cent owing to soil erosion and desertification. Продуктивность некоторых земель снизилась на 50 процентов из-за эрозии почв и опустынивания.
If we can collectively protect and preserve this blessing, the benefits will go well beyond the longevity and productivity of individual citizens. Если мы сможем вместе защитить и сохранить это благо, мы приобретем гораздо больше благ, нежели долголетие и индивидуальная продуктивность граждан.
Health is not just an individual issue, but an issue that affects the productivity and economic well-being of nations. Здоровье - это отнюдь не проблема отдельных людей; оно влияет на продуктивность и экономическое благополучие наций.
Nevertheless, several speakers questioned whether the statistics fully and accurately reflected either the Council's productivity or persistently heavy workload. Тем не менее несколько ораторов выразили сомнение относительно того, что приведенные статистические данные в полной мере и четко отражают как продуктивность, так и неизменно огромный объем работы Совета.
The vertical distribution of light directly affects primary productivity in the euphotic zone. Вертикальное распространение света непосредственно влияет на первичную продуктивность в эвфотической зоне.
This progressive loss of the land's fertility decreases productivity and worsens the vulnerable economic conditions of family farmers. Вследствие этой прогрессивной утраты плодородия земли снижается продуктивность и ухудшается нестабильное экономическое положение семейных ферм.
In many states, the project has enabled increased agricultural yields and productivity, improved literacy and diversification of the rural economy. Во многих штатах страны он позволил повысить урожайность и продуктивность земледелия, способствовал ликвидации безграмотности и диверсификации сельского хозяйства.
Biomass productivity could also be limited by other factors (e.g., trace nutrients, water, energy). Продуктивность биомассы также может ограничиваться и другими факторами (например, следовыми количествами биогенных веществ, водой, энергией).
Such scrubbing systems also provided co-benefits in reducing particulate matter emissions and in-house air quality, thereby leading to increased animal productivity. Использование таких систем очистки имеет и дополнительные преимущества, заключающиеся в сокращении выбросов твердых частиц и улучшении качества воздуха во внутренних помещениях, в результате которых повышается продуктивность животных.
For example, one cluster could include least developed countries with economies whose main constraint to growth is low land productivity. Например, одна группа может включать наименее развитые страны, в которых главным фактором, сдерживающим их рост, является низкая продуктивность земель.
The productivity of fisheries as a source of food was declining, mainly owing to destructive fishing practices and distorting subsidies. Продуктивность рыболовства как источника продовольствия снижается, главным образом из-за деструктивных методов ведения рыбного промысла и деформирующих субсидий.
Another important measure to improve productivity is the provision of credit to farmers in need of capital. Другая важная мера, способная повысить продуктивность сельскохозяйственного производства, - кредитование нуждающихся в капитале аграриев.
Appropriate actions had to consider water storage, as well as water and land productivity. Целесообразно рассмотреть практические меры в таких областях, как водосбережение, а также продуктивность использования водных и земельных ресурсов.
The programme aimed to increase food productivity and improve rural livelihoods and access to food, and it included policy reforms, institutional strengthening and capacity-building. Цель программы заключается в том, чтобы повысить продуктивность продовольственного комплекса и уровень жизни на селе, расширить доступ к продовольствию и провести реформы политики, укрепить институциональный и иной потенциал.
e Workflows will further increase staff productivity. ё Внедрение этих рабочих процессов еще повысит продуктивность работы персонала.
In addition, the Tribunal has achieved significant increases in productivity. Кроме того, Трибунал значительно повысил свою продуктивность.