| Priority should be given to projects that had the potential for improving department-wide productivity without sacrificing quality. | Первоочередное внимание следует уделять тем проектам, которые могут повысить продуктивность всего Департамента без ущерба для качества. |
| The company is constantly purchasing the numerically controlled machines that guarantee high quality and productivity. | Компания приобретает оборудывание с ЧПУ, которое гарантирует высокое качество и продуктивность. |
| Agriculture and horticulture seek to optimize the capture of solar energy in order to optimize the productivity of plants. | (Скрытый викитекст) Сельское хозяйство и растениеводство ищут способы оптимизировать впитывание солнечной энергии для того, чтобы повысить продуктивность растений. |
| In order to increase our productivity, effectiveness and quality of our services we take advantage of the contemporarily technological developments. | Чтобы повысить продуктивность, эффективность работы и качество услуг, мы используем новейшие технологические разработки. |
| In a corporate environment, a bug-tracking system may be used to generate reports on the productivity of programmers at fixing bugs. | В корпоративной среде система отслеживания ошибок может использоваться для получения отчётов, показывающих продуктивность программистов при исправлении ошибок. |
| Picoplankton are responsible for the most primary productivity in oligotrophic gyres, and are distinguished from nanoplankton and microplankton. | Пикопланктон ответственен за наиболее первичную продуктивность в олиготрофных круговоротах и отличается от нанопланктона и микропланктона. |
| They will boost industrial productivity by more than a third. | Они повысят продуктивность производств больше чем на треть. |
| Agility, dynamism, productivity, and economic policies that promote efficiency and enterprise are required. | Требуется сообразительность, динамизм, продуктивность и экономическая политика, которая содействует эффективности и предприимчивости. |
| The individually productive chickens had only achieved their success by suppressing the productivity of the rest. | Куры с высокой личной продуктивностью достигли успеха, подавляя продуктивность других. |
| This is what is killing productivity, what makes people suffer at work. | Это то, что убивает продуктивность и заставляет людей мучиться на работе. |
| The goal of this research is to increase the plants' productivity without using fertilizers. | Такое открытие помогло бы повысить продуктивность растений без использования азотных удобрений. |
| But this kind of migration actually undermines productivity. | Однако такой вид миграции в действительности подрывает продуктивность. |
| As populations grow, biotechnology can help raise the productivity of major food crops. | Поскольку численность населения растет, с помощью биотехнологии можно повысить продуктивность основных продовольственных культур. |
| Flexibility, speed and innovation, but also productivity, must today be the attributes of administration for development. | Гибкость, скорость, новаторство, а также продуктивность должны сегодня быть атрибутами управления в целях развития. |
| The project ultimately intended to provide farmers with an opportunity to make more informed farming decisions, maximize productivity and profits and minimize environmental degradation. | В свою очередь предполагается, что в конечном итоге проект позволит фермерам принимать более эффективные решения, максимально повысить продуктивность и доходы и свести к минимуму экологическую деградацию. |
| While the productivity of a herd is important, its ability to survive is crucial for the nomadic household. | Хотя продуктивность стада играет немаловажную роль, решающее значение для кочевников имеет его способность к выживанию. |
| In this way the productivity of the strips is maintained and the benefit of increased organic matter is distributed more widely. | Подобным образом обеспечивается соответствующая продуктивность полосок и увеличение содержания органического вещества на более значительной площади. |
| In Spain, for example, wages have risen too fast, and productivity has lagged. | Например, в Испании зарплаты выросли слишком быстро, а продуктивность отстала. |
| N deposition and associated enhanced N leaching to surface waters could increase primary productivity in freshwaters. | Осаждение азота и связанное с ним усиление выщелачивания N в поверхностные воды может повышать первичную продуктивность пресноводных экосистем. |
| For the above-mentioned reasons productivity is low. | В силу вышеуказанных причин продуктивность является низкой. |
| The combination of those two factors could affect both plant productivity and plant distribution. | Сочетание этих двух факторов может повлиять как на продуктивность, так и на распространение растений. |
| Background: multiple factors influence forest health and productivity | История вопроса: многочисленные факторы, оказывающие воздействие на состояние здоровья и продуктивность лесов |
| Regulating the informal sector in a gradual and incremental way can have a positive effect on its productivity. | Регулирование неофициального сектора на постепенной и последовательной основе может оказать положительное воздействие на его продуктивность. |
| Adequate access to basic services can have a considerable impact on the health of the urban poor and thereby on their productivity. | Обеспечение доступа к базовым услугам может оказать значительное влияние на состояние здоровья городской бедноты и, тем самым, на их продуктивность. |
| Several Parties presented the results of impact assessment for grasslands and livestock productivity. | Несколько Сторон представили результаты оценки воздействия на продуктивность пастбищ и сельскохозяйственного скота. |