Английский - русский
Перевод слова Productivity
Вариант перевода Продуктивность

Примеры в контексте "Productivity - Продуктивность"

Примеры: Productivity - Продуктивность
We are experiencing declining levels of revenue, a worrying reduction in productivity, diminishing remittances, crushing debt-servicing obligations, unrelenting budgetary pressures and a drying up of resources on which to draw. У нас снижаются уровни доходов, тревожно падает продуктивность, уменьшаются объемы денежных переводов от наших трудящихся-мигрантов, рушатся возможности обслуживать внешний долг, увеличивается бюджетное давление, а свободные ресурсы истощаются.
Better soil management techniques, composting, water management, and agronomic practices may have an equal or greater impact upon productivity than the variety itself. Помимо выведения сортов, такое же или более сильное воздействие на продуктивность оказывают улучшение методов обработки почвы, компостирование, рациональное водопользование и применение агротехнических методов.
Pay structures reflect these constraints on performance when capability or potential is realized with, for example, productivity bonuses, stakeholder agreements and intellectual property rights. Коммерческие структуры применяют эти показатели для повышения эффективности, когда наличный или потенциальный показатели реализуются, например, в виде бонусов за продуктивность, соглашении о разделе прибыли или правах на интеллектуальную собственность.
Pavlina's blog covers topics such as personal development and success; consciousness and courage; productivity, motivation and goal setting; career, wealth and business; and spirituality. Блог Стива Павлины охватывает такие темы, как личностный рост, путь к успеху, осознанное отношение к жизни, личная продуктивность, мотивация, постановка и достижение целей, карьерный рост, здоровье, бизнес, а также духовное развитие.
While grainland productivity rose by more than 2 per cent a year between 1950 and 1984, the annual increase was only 1 per cent between 1985 and 1993, well below population growth. Если продуктивность земель под зерновыми культурами возрастала с 1950 по 1984 год более чем на 2 процента ежегодно, то в период с 1985 по 1993 год ежегодное увеличение составляло лишь 1 процент, что значительно ниже темпов роста населения.
Experiments show that alley cropping enhances soil structure, fertility and productivity but it has not yet been widely adopted because of the work involved in maintaining the shrubs and the risk of competition with the food crop when rains are poor. Результаты проведенных экспериментов свидетельствуют о том, что система аллейного возделывания сельскохозяйственных культур позволяет улучшать структуру почвы и повышать ее плодородие и продуктивность, однако она пока еще не получила широкого распространения из-за необходимости ухода за кустарником и опасности конкуренции с продовольственными культурами в случае малого количества дождевых осадков.
In addition, even when productivity is relatively high, inefficient distribution systems or distribution systems distorted for one reason or another can prevent ordinary citizens from gaining access to food. И для преодоления таких сложных проблем требуется принять всеобъемлющие меры. Кроме того, даже когда продуктивность находится на относительно высоком уровне, неэффективные системы распределения или системы, функционирование которых по той или иной причине нарушено, могут препятствовать доступу обычных граждан к продовольствию.
The productivity of past plantings is reported to be lower than expected and a shortfall of roundwood of 27 million cubic metres is expected in 2003. Продуктивность более ранних лесонасаждений, как сообщается, не достигает планировавшихся уровней, в результате чего в 2003 году ожидается дефицит кругляка в объеме 27 млн. куб. м.
Using this tool to approximate biological productivity is important because phytoplankton contribute ~50% of total global carbon fixation and are important suppliers to the marine food web. Используя эту кривую можно оценить биологическую продуктивность планктона, что важно, поскольку он фиксирует ~50 % от мирового диоксида углерода и является важным продуцентом в морской пищевой сети.
As CCISUA had indicated in the concept paper it had presented to ICSC at its session in April 2000, the existing system did have a number of deficiencies which not only impeded recruitment but also contributed to low staff morale and productivity. Как было указано ККСАМС в аналитическом документе, представленном КМГС на ее сессии в апреле 2000 года, существующая система страдает определенными недостатками, которые не только приводят к появлению просчетов на уровне найма сотрудников, но и оказывают негативное воздействие на моральное состояние и продуктивность работы служащих.
The construction of bench terraces with stone walls is justified where stones can be found in adequate quantities close to the site, and the potential productivity of the land justifies the expense. Сооружение ступенчатых террас с каменными стенками оправдано в тех случаях, когда в непосредственной близости от строящихся террас находится значительное количество камней, а потенциальная продуктивность земли оправдывает расходы.
The Panel notes that although several studies have been conducted to evaluate the impacts of oil on marine resources in the Persian Gulf, existing data are insufficient to enable a full assessment of the long-term effects on the productivity of marine fisheries and nurseries in Kuwait. Группа отмечает, что, несмотря на проведение ряда исследований по оценке воздействия нефти на морские ресурсы Персидского залива, имеющихся данных для всесторонней оценки долгосрочного воздействия на продуктивность рыбопромыслов и плантаций Кувейта недостаточно.
Therefore, development of crops and livestock breeds that are early-maturing is needed, with higher productivity and that are adaptable to harsh climatic conditions of Africa. Следовательно, необходимо внедрять более скороспелые сельскохозяйственные культуры и более быстрорастущие породы скота, имеющие более высокую продуктивность и адаптированные к особым климатическим условиям Африки.
Brief definition: The presence in the coastal waters of nutrients (biogenic substances) used by plants and autotrophic bacteria to maintain vital activity, and affecting the biological productivity and ecological condition of coastal waters. Краткое определение: Присутствие в прибрежных водах биогенных веществ, необходимых растениям и автотропным бактериям для поддержания жизнедеятельности, и влияние на биологическую продуктивность и экологическое состояние прибрежных вод.
Deforestation, degradation of catchments/watersheds, land degradation, depletion of reefs and coastal ecosystems, especially coral reefs and mangroves, all reduce nature's productivity as well as its resilience and its capacity to provide protection to human communities. Обезлесение, деградация водосборных бассейнов, деградация земель, истощение рифов и прибрежных экосистем, особенно коралловых рифов и мангровых зарослей, - все это снижает природную продуктивность и сопротивляемость, а также способность обеспечивать защиту проживающих в соответствующих районах людей.
Refer to the cheat sheet when needed; you'll find that within the week, you'll have nearly all the commands memorized and your vi productivity will shoot through the roof! Заглядывайте в шпаргалку при необходимости; через неделю вы заметите, что запомнили уже почти все команды и продуктивность вашей работы в vi невероятно выросла!
The examination of seed potatoes in crop tests enables the quality (vigour, purity, healthiness, productivity) of home-grown and imported lots put on the market to be checked at random. Проведение проверки семенного картофеля с помощью агротехнических испытаний позволяет выборочно контролировать качество (способность прорастания, чистоту, санитарное состояние, продуктивность) партий местного и импортированного семенного картофеля, поступившего в торговлю.
Applications related to food and agriculture make it possible to develop new plant varieties, preserve agricultural products, protect date palms against the Bayoud disease vector, seek to eradicate pests, including desert locusts, combat animal diseases and improve livestock productivity and production. Прикладные виды использования в сфере продовольственного обеспечения и сельского хозяйства позволяют выводить новые сорта растений, сохранять сельскохозяйственные продукты, защищать финиковые пальмы от насекомого байюд, бороться за искоренение вредителей, включая саранчу, вести борьбу с заболеваниями животных, а также улучшать продуктивность и производство скота.
Labor unions should negotiate with management about providing appropriate risk management to their employees in financial forms: the right kinds of insurance, options, and other investments to protect them realistically without guaranteeing their employment and without jeopardizing the productivity of the firm. Профсоюзы должны вести переговоры с менеджментом о предоставлении сотрудникам компании соответствующих средств управления риском в финансовых формах, как, например, страхование, опционы и другие инвестиции, которые обеспечили бы им реальную защиту, не предоставляя при этом гарантий занятости и не ставя под угрозу продуктивность компании.
a)(Develop forest management practices that expand carbon storage, including afforestation and re-afforestation policies, in the forest ecosystem, including soils, without negatively affecting long term productivity or biodiversity; а) разработка практических методов управления лесным хозяйством, которые позволяют увеличить абсорбцию углерода, в том числе принципов лесонасаждения и лесовозобновления, в лесных экосистемах, включая почвы, без негативного воздействия в долгосрочном плане на продуктивность или биоразнообразие;
With regard to measures for building farmland quality, the Government is working to increase overall farmland productivity, using the three approaches of facilities construction, soil reclamation and soil fertilization. Для повышения качества сельскохозяйственных земель особое значение имеют мероприятия по внесению удобрений, мелиорации и повышению плодородия почв - три основных аспекта, которые во многом определяют продуктивность сельскохозяйственных земель.
and then we need to do this, because, by doing this kind of process, we're able to more than quadruple the productivity of the surgeon. Мы вынуждены так делать, потому что данный процесс позволяет в четыре раза увеличить продуктивность хирурга.
The injection of nutrients, particles and heavy metals from nodule mining into the euphotic zone has the potential to alter dramatically light and productivity regimes, food-web structure, particle export and heavy-metal loading within the zone of influence of the plume. Привнесение питательных веществ, частиц и тяжелых металлов вследствие добычи конкреций в эуфотическую зону может резко изменить освещенность и продуктивность, структуру пищевых цепочек, механизмы перемещения частиц и накопления тяжелых металлов в шлейфовой зоне.
One study in Burkina Faso found productivity on female-managed plots in Burkina Faso to be 30 per cent lower than on male-managed plots within the same household because labour and fertilizer were more intensively applied on men's plots. В одном исследовании по Буркина-Фасо сделан вывод, согласно которому в этой стране в одном и том же домохозяйстве продуктивность на участках, управляемых женщинами, на 30% ниже продуктивности на участках, управляемых мужчинами, что объясняется более интенсивным применением на последних труда и удобрений.
Rice productivity is 64 per cent higher on plots with a contract compared to those plots without a contract and off-season crops, and rice yields increase from 3.6 tons to 6.0 tons per hectare. Продуктивность риса на 64 процента выше на земельных угодьях, обслуживающих контракт, по сравнению с землями, производство на которых не охвачено контрактом или на которых выращиваются несезонные культуры, а урожайность риса увеличилась с 3,6 до 6,0 тонны на га.