Английский - русский
Перевод слова Produce
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Produce - Получить"

Примеры: Produce - Получить
They have difficulty accessing them, while produce from developed countries, notably subsidized farm produce, is distributed more easily everywhere. В стремлении получить доступ к ним они сталкиваются с трудностями, в то время как для товаров из развитых стран, особенно для субсидируемой сельскохозяйственной продукции, рынки сбыта находятся достаточно легко.
UNCTAD has been working on commodity financing instruments and risk management tools over many years, with a view to enhancing financial support for agricultural development and assisting poor farmers in accessing financial instrument so as to help them produce and sell their produce on fair terms. ЮНКТАД уже много лет занимается инструментами финансирования сырьевых товаров и управления рисками, стремясь расширить финансовую поддержку на цели сельскохозяйственного развития и помочь неимущим фермерам получить доступ к финансовым инструментам, с тем чтобы им было легче производить и продавать свою продукцию на справедливых условиях.
Some women can gain from the increased demand for the services they produce. Некоторые женщины могут получить выгоду в результате повышения спроса на предлагаемые ими услуги.
Agriculture alone would produce roughly two thirds of the gains that could be anticipated from full liberalization of merchandise trade. На долю одного только сельского хозяйства придется примерно две трети всех тех выгод, которые предположительно можно будет получить за счет полной либерализации торговли.
But to be effective, that energy needed to be released almost instantly, a slow reaction would produce a uranium fire but no bomb. Ќо чтобы получить эффект, эту энергию необходимо высвободить практически мгновенно, при медленной реакции получитс€ "горение" урана, а не бомба.
The ranking of a country regarding certain trends could entirely differ depending on the design of the index (detailed indicator sets tend to arrive at robust overall valuations, while indices based on only a handful of random indicators may produce a totally different picture). Ранжирование страны по определенным трендам может быть совершенно иным в зависимости от структуры индекса (при использовании подробных наборов показателей обычно получают надежные всеобъемлющие оценки, в то время как при использовании индексов, основанных лишь на нескольких случайных показателях, можно получить совершенно иную картину).
The fact that delegations expressed a willingness to continue to explore possibilities for acceptable solutions offers a window of opportunity for future consultations that would eventually produce a result acceptable to all. То, что делегации выразили готовность продолжать изучать варианты отыскания приемлемых решений, открывает возможность для проведения дальнейших консультаций, которые позволят в конечном итоге получить результат, приемлемый для всех.
Instead if we choose to take a random sample of 10, 20 and 30 from Town A, B and C respectively then we can produce a smaller error in estimation for the same total size of sample. Взамен этого, если мы выберем использовать простую случайную выборку в 10, 20 и 30 голосов из городов А, Б и В соответственно, мы можем получить меньшую погрешность в оценке при том же общем размере выборки.
The assessment mission carried out by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the World Food Programme (WFP) in November 1992 estimated that Sudan's 1992 harvest would produce a surplus of one million tons of sorghum. По предположениям проведенной в ноябре 1992 года Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) и Мировой продовольственной программой (МПП) миссии по оценке, урожай 1992 года в Судане позволит получить излишки сорго в размере 1 млн. тонн.
The development of space technologies to be envisaged within the framework of the National Space Programme will produce the maximum and most immediate social and economic return. Разработки в области космической техники, которые предполагается осуществить в рамках Национальной программы космической деятельности, позволят получить наибольшие социальные и экономические выгоды в максимально сжатые сроки.
A review of this kind would produce a more pertinent outcome, both in the narrower sense of bringing local concerns to the global level, thereby supplementing policy needs, and in the broader sense of keeping stakeholders socially and politically engaged. Проведение такого обзора позволит получить более ценные результаты, как в узком смысле - в плане распространения на глобальном уровне информации о трудностях на местах, так и в широком смысле - в плане поддержания социальной и политической активности заинтересованных сторон.
(b) The age assessment procedure in the State party may involve degrading and humiliating practices and does not produce accurate results, and a significant number of asylum-seeking and refugee children are identified as adults; Ь) процедура оценки возраста в государстве-участнике может быть связана с унижающей достоинство практикой и не позволяет получить точные результаты, и поэтому многие дети-просители убежища и дети-беженцы признаются совершеннолетними;
In particular, they note that a search solution, which leverages the indexing and search capabilities already in production, might produce faster results than a wholly new indexing and search engine. В частности, они отмечают, что механизм поиска, который использует уже имеющиеся средства индексирования и поиска, позволили бы быстрее получить искомые результаты, чем в случае создания совершенно новой системы индексирования и поиска.
It is high time for us to get down to work, start negotiations and produce clear-cut results. Нам пора приступить к работе, начать переговоры и получить четкие результаты.
He described a new approach that would produce a concise document focused on decision-relevant information. Он описал новый подход, который позволит получить сжатый документ с изложением важной для принятия решений информации.
Brown claimed that his five tests would produce answers that were plain and unambiguous. Браун утверждал, что его пять тестов позволят получить простые недвусмысленные ответы на поставленные вопросы.
Because of their explicit dependence on time, only dynamic models can produce such target loads. Использование динамических моделей позволяет получить ответ и на второй вопрос, касающийся реакции экосистем в течение заданного периода времени, с тем чтобы определить концепцию целевой нагрузки.
It would be meaningless if we could not produce tangible development results from hard-won resources. Она будет бессмысленной, если мы не сможем получить весомые результаты в области развития с помощью этих ресурсов, полученных с таким трудом.
This will make the data more statistically significant and produce a clearer insight into the patterns within the developing economies. Благодаря этому можно будет располагать более значимыми со статистической точки зрения данными и получить более четкое представление о положении в развивающихся странах.
If appropriate, produce outreach information on the POPs issue for distribution to potential stakeholders and organize a point of contact for anyone seeking information on the development of the NIP. Если это представляется целесообразным, дать основную информацию по проблеме СОЗ для распространения ее среди потенциальных заинтересованных сторон и организовать контактный центр для всех, кто хочет получить информацию о разработке НПВ.
The UNFPA programme "theory of change" is that the organization's annual workplans produce outputs that ultimately contribute to achievement of the specified outcomes which, in turn, results in the achievement of the Fund's goal. «Теория изменений» программы ЮНФПА состоит в том, что годовые планы работы организации позволяют получить конкретные результаты, которые в конечном счете служат достижению установленных общих результатов, которые, в свою очередь, приводят к достижению цели Фонда.
(a) Office of the Under-Secretary-General: systems to provide management with a comprehensive view of the Department, reducing the need to manually produce certain reports on a regular basis; а) Канцелярия заместителя Генерального секретаря: создание систем, позволяющих руководству получить полную картину Департамента и снизить потребности в ручном составлении некоторых регулярных отчетов;
(a) In rural Asia, where women produce 60 per cent of the food, they own only 2 per cent of the land, receive only 1 per cent of all agricultural credit and can access only 5 per cent of all agricultural extension resources; а) в сельских районах Азии, в которых женщины производят 60 процентов продовольствия, они владеют лишь 2 процентами земли, получая всего лишь 1 процент всех сельскохозяйственных кредитов, и могут получить доступ только лишь к 5 процентам всех сельскохозяйственных ресурсов;
Current IT systems for supporting and tracking peacekeeping mission human resources management functions can only produce fragmented, inconsistent data. УСВН попыталось получить статистические данные в отношении набора, продвижения по службе и мобильности в миссиях по поддержанию мира за период 2002-2007 годов, но обнаружило существенные пробелы в информации, которую мог предоставить Отдел полевого персонала Департамента полевой поддержки.
This growth mechanism can also produce highly anisotropic nanowire arrays from a variety of material. Этот механизм роста позволяет получить высокоанизотропные массивы нановискеров на основе целого спектра материалов.