Английский - русский
Перевод слова Produce
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Produce - Получить"

Примеры: Produce - Получить
Simply wetting the same surface used for the oversteer test would not produce a surface slippery enough to ensure that SUVs would intervene in understeer. Простое смачивание одной и той же поверхности, используемой для проведения испытания на занос, не позволяет получить поверхность, которая была бы достаточно скользкой для срабатывания системы стабилизации АСХ в случае сноса.
However, in order to ensure a comprehensive approach to pedestrian safety that will produce concrete results, the UNECE secretariat proposed a set of considerations on which events and activities could be based. Однако для обеспечения комплексного подхода к решению проблемы безопасности пешеходов, который позволит получить конкретные результаты, секретариат ЕЭК ООН предложил обратить внимание на ряд соображений, которые можно было бы учесть при организации соответствующих мероприятий и видов деятельности.
However, owing to the low number of individuals in core samples, an assessment should be made as to whether the sampling programme will produce statistically robust data. Однако в силу малочисленности особей во взятых пробах следует выяснить, позволит ли программа пробоотбора получить статистически значимые данные.
The sum of foreign receipts, less current transfer to the rest of the world, doubles the amount that Tuvalu can produce locally from economic activities in the country. Сумма поступлений из-за рубежа за вычетом текущих трансфертов в другие страны мира в два раза превышает доход, который Тувалу может получить благодаря экономической деятельности внутри страны.
Overhauling and updating the equipment currently used in the energy sector and introducing energy-saving technologies could produce savings of up to 25% for electricity and about 15% for thermal energy. За счёт реконструкции и модернизации существующего энергетического оборудования, внедрения энергосберегающих технологий можно получить до 25% экономии электроэнергии и около 15% - тепловой энергии.
In view of the need for reliable subnational data, in the year 2000 UNICEF is supporting a multiple indicator cluster survey that will produce data disaggregated by governorate. Ввиду существующей потребности в надежных субнациональных данных в 2000 году ЮНИСЕФ оказывает помощь в проведении обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки, которое позволит получить данные на уровне провинции.
Reducing the protein to a coarse metric such as secondary structure elements (SSEs) or structural fragments can also produce sensible alignments, despite the loss of information from discarding distances, as noise is also discarded. Представив белок в виде крупных частей, таких как элементы вторичной структуры (SSEs) или другие структурные фрагменты, тоже можно получить разумное выравнивание, несмотря на потерю информации от неучтенных расстояний, так как не будет учитываться и шум от них.
Solo and joint explorations of the Mars orbiter and rover will produce maps of the Martian surface topography, soil characteristics, material composition, water ice, atmosphere, ionosphere field, and other scientific data will be collected. Результаты работы орбитальной станции и ровера позволят получить топографические карты марсианской поверхности с указанием характеристик грунтов, ионосферы, участков водяного льда и других научных данных.
Recognizing these limitations, the participants in the consultations generally agreed that the best efforts to measure the global volume of the illicit trade in small arms would only produce crude estimates. Признав эти ограничительные факторы, участники консультаций в целом согласились с тем, что даже самые активные усилия по определению глобального объема незаконной торговли стрелковым оружием позволят получить лишь самую приблизительную оценку.
This report, coupled with a report of foreseeable expenditures, could produce cash flow data which could be used to manage liquid resources and reduce interest payments. Из этого отчета, совмещенного с отчетом о предусматриваемых расходах, можно получить данные о потоках наличности, которые можно использовать для управления ликвидными ресурсами и сокращения суммы уплаты процентов.
If the designated advisers are not able to perform the given tasks to the required professional standards, it is possible to continue working with them by modifying the planned work in a manner that will produce the intended results. Если назначенные консультанты не могут выполнить вверенные задачи в соответствии с требуемыми профессиональными стандартами, сотрудничество с ними можно продолжить, изменив запланированную работу таким образом, чтобы можно было получить намеченные результаты.
As a result, the situation in Geneva cannot be considered as comparable to New York or other headquarters duty stations, and adoption of the same price methodology would not produce an equitable result. В результате этого ситуацию в Женеве нельзя считать сопоставимой с ситуацией в Нью-Йорке или других местах расположения штаб-квартир, и применение аналогичной методологии обследования цен не позволит получить справедливые результаты.
In order to extend the project to all EU countries financial support from DG EMPL would be needed since this survey produce suitable data for the following-up of policies on equal opportunities, youth and children, and working hours. С целью охвата этим проектом всех стран ЕС необходима финансовая помощь от ГД по занятости, поскольку это обследование позволит получить данные, пригодные для контроля за политикой в таких областях, как равенство возможностей, молодежь и дети, продолжительность рабочего времени.
If conducted according to strict methodological standards (proper sample design and size, random selection of respondents, safe and professional conduct of interviewers), sample surveys can produce important indicators on the extent and prevalence of corrupt practices. При соблюдении строгих методологических стандартов (надлежащее построение выборки, надлежащий размер выборки, случайный отбор респондентов, безопасное и профессиональное поведение обследователей) выборочные обследования позволяют получить важные показатели масштабов и степени распространенности коррупции.
Expected results and impacts: The project will produce a series of outputs including materials and tools for media campaigns, i.e. brochures and catalogues for environmentally sustainable urban transport. Предполагаемые результаты и последствия: Данный проект позволит получить ряд результатов, включая соответствующие материалы и механизмы для проведения соответствующих кампаний в средствах массовой информации, например брошюры и каталоги по экологически чистым устойчивым городским перевозкам.
This option has to be carefully considered: experience shows that proxy variables can produce acceptable results for the first immigration wave between two countries, when country of previous residence, of citizenship and of birth coincide for the majority of migrants. При выборе такого варианта следует проявлять осмотрительность: опыт показывает, что подставные переменные позволяют получить приемлемые результаты по первой волне иммиграции между двумя странами, когда для большинства мигрантов страна предыдущего проживания, гражданства и рождения является одной и той же.
He noted that there were other means than censuses to determine the percentages of the various ethnic groups in the population, and hoped that the study on the situation of migrant families would produce more information about people married to Korean nationals. Он отмечает, что имеются другие средства, помимо переписи населения, для определения процентных долей разных существующих этнических групп, и надеется, что исследование, проводимое в отношении положения семей мигрантов позволит получить дополнительную информацию о лицах, состоящих в браке с корейскими гражданами.
A major public survey has been prepared and will be held in 2008, which should produce more reliable figures on the nature and scope of domestic violence. Завершена подготовительная работа по проведению в 2008 году широкомасштабного опроса общественного мнения, которая позволит получить более надежные данные о характере и масштабах бытового насилия.
On the other hand, it is necessary to develop the exchange of information between the authorities of source, transit and destination states; only thus the authorities of the states which bring the crime to trial may produce evidence before the court. С другой стороны, необходимо организовать обмен информацией между властями государств отправления, транзита и назначения; только таким способом власти государств, которые доводят такие дела до суда, могут получить необходимые для судебных органов доказательства.
This allows for a more detailed report that similar methods cannot produce. Осуществление эксперимента позволяет получить весьма уникальную информацию, добыть которую иными методами просто не представляется возможным.
Furthermore, since governance is a public good, there are important benefits to be gained if public bodies produce statistics on those issues. Кроме того, поскольку государственное управление является общественным благом, то можно получить значительную пользу от того, что государственные органы будут подготавливать статистические данные по этим вопросам.
Registering property and enforcing contracts would help microenterprises move out of the informal sector, gain access to finance and produce more jobs. Регистрация прав собственности и обеспечение выполнения договоров поможет микропредприятиям выйти из неформального сектора экономики, получить доступ к источникам финансирования и создать больше рабочих мест.
A: UNAIDS will endeavor to obtain this information from its global partners and produce a calendar of data collection efforts. О: ЮНЭЙДС постарается получить эту информацию у своих глобальных партнеров и подготовит календарь мероприятий по сбору данных.
In this way, we hope that future substantive sessions may produce more meaningful results. Мы надеемся, что в результате этого на будущих основных сессиях можно будет получить более значимые результаты.
The first two stages produce daily average curves for working days and Sundays. Первые два этапа позволяют получить среднесуточные кривые по рабочим и воскресным дням.