Предложение |
Перевод |
This process must be stopped immediately, otherwise the server will breakdown. |
Этот процесс надо немедленно остановить, иначе сервер упадёт. |
The medicine hastened the process of growth. |
Медикаменты ускорили процесс роста. |
This process is inherently complex and time-consuming. |
Этот процесс по своей природе является весьма сложным и сопряжен с затратами времени. |
The formative evaluation process is participatory. |
Процесс оценки, способствующий накоплению знаний, строится на основе широкого участия. |
These Israeli pretexts have transformed the peace process into an endless process of negotiations. |
Эти израильские предлоги превратили мирный процесс в бесконечный процесс переговоров. |
Greater emphasis should be placed on this process as a continuous, year-round process of inter-agency coordination. |
На этот процесс - постоянный, круглогодичный процесс межучрежденческой координации необходимо делать больший упор. |
It reaffirmed that the disarmament, demobilization and reintegration process should be carried out concomitantly with the identification process. |
Совет подтвердил, что процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции и процесс идентификации должны осуществляться параллельно. |
Through this Centre, Nepal is committed to revitalizing the process of regional disarmament, including the Kathmandu process. |
При содействии этого центра Непал намерен активизировать процесс регионального разоружения, в том числе и катмандуский процесс. |
That process provides essential resources for UNICEF-supported programmes. |
В рамках этого процесса обеспечиваются существенно необходимые ресурсы для программ, осуществляемых при поддержке ЮНИСЕФ. |
Training is a continuous process including headquarters-based budget holders. |
Профессиональная подготовка осуществляется на постоянной основе, в том числе и для получателей бюджетных средств в штаб-квартире. |
The NEAP resulted from a UNDP-supported nationally-driven participatory process. |
НПОС был подготовлен в результате поддерживаемого ПРООН и имеющего национальные движущие силы процесса, предусматривающего участие населения. |
That could further delay the process. |
Это может повлечь за собой еще большую задержку с осуществлением данного процесса. |
The demobilization process will begin with a rigorous registration process to ensure that eligible ex-combatants receive identification documents. |
Процесс демобилизации начнется со строгого регистрационного процесса для обеспечения того, чтобы все отвечающие установленным требованиям бывшие комбатанты могли получить документы, удостоверяющие личность. |
The constitution-making process set for 2003 is another State-building exercise fundamental to the Bonn process. |
Запланированный на 2003 год процесс подготовки конституции является еще одним мероприятием в области государственного строительства, имеющим важнейшее значение для Боннского процесса. |
Current process has been reviewed within the business process improvement initiative in 2008/09. |
Обзор текущего процесса был осуществлен в соответствии с инициативой в интересах совершенствования рабочих процессов в 2008/09 году. |
This vetting process was thus an on-going process country-wide. |
Фактически этот процесс проверки личности носит текущий характер и имеет повсеместное распространение в Кении. |
The current manual collection and review process was part of the cleansing process. |
Текущий процесс сбора и обзора данных, осуществляемый вручную, является частью этого процесса освобождения от ошибок. |
Currently the planning/programming process is separated structurally from the budgetary process, making the consultative process for preparation of a coherent programme budget complicated and time-consuming. |
В настоящее время процесс планирования/разработки программ структурно отделен от бюджетного процесса, в результате чего консультативный процесс при подготовке комплексного бюджета по программам является запутанным и требует значительных затрат времени. |
Activities to improve the process are normally carried out jointly by the process owner and the process users. |
Деятельность по усовершенствованию процесса обычно осуществляется совместно владельцем процесса и пользователями процесса. |
He stressed that the process he had described was a Guam process which the General Assembly had encouraged the administering Power to support. |
Оратор подчеркивает, что описанный выше процесс является гуамским процессом, который Генеральная Ассамблея предложила поддерживать управляющей державе. |
The other process is strengthening local government and speeding up the process of decentralization, thus increasing local technical and economic capacities. |
Другой процесс состоит в укреплении местного самоуправления и ускорении процесса децентрализации, что способствует укреплению местных технических и экономических возможностей. |