Dr. Harris, I wish to have access... private access, to one of my terminals. |
Доктор Харрис, я желаю иметь доступ... личный доступ, к одному из моих терминалов. |
So for a dare one day I got a hedgehog and went into school with it under my jumper, along the corridor, into his private study. |
В один прекрасный день, набравшись смелости, я взял ежа и прошёл с ним в школу, спрятав его под джемпером, по коридору, в его личный кабинет. |
But your boat's, unless you're taking her to see your private jet? |
Или ты повёл её посмотреть на твой личный самолёт? |
If you submit a private address, it will be available only to Debian mirror list editors, in order for them to contact you with important news and/or bug reports. |
Если вы предоставили личный адрес, он будет доступен только редакторам списка зеркал Debian, чтобы они смогли связаться с вами по поводу новостей и/или отчётов об ошибках. |
I'm the one with the connections, the money, and the private jet, but great idea. |
У меня есть связи, деньги и личный самолет, но идея отличная. |
Okay, that was a private conversation, okay? |
Так, это был личный разговор, ясно? |
At the same time, there has been growing recognition that the private nature of family relationships should not provide a context or pretext to deny individuals their human rights and fundamental freedoms. |
Одновременно все шире признается, что личный характер семейных отношений не должен создавать такую обстановку или служить предлогом к тому, чтобы отрицать права человека и основные свободы индивида. |
We call him on a burner phone, tell him we want to do the interview, and then El Toro's private jet whisks us off to wherever he's hiding. |
Мы звоним ему по одноразовому телефону, говорим, что хотим взять интервью, а потом личный самолет Эль Торо доставляет нас туда, где он прячется. |
But I couldn't think of a better way to ensure that this moment would be confidential and private |
Но я не мог придумать лучшего способа гарантировать вам, что этот момент будет конфиденциальный и личный. |
But after, Carissa... she calls Ganzel on his private cell, right? |
Но после Карисса позвонила Гензелу на личный телефон, так? |
I put it to you part of Ms Kendall's testimony was that a certain trader went off reservation and established a private slush fund, a fund kept secret from the entire senior management of Bligh Phillips Bank. |
Я предъявлю вам часть свидетельских показаний госпожи Кендолл о том, что некий трейдер нарушил установленные правила и создал личный резервный фонд, фонд, который держался в секрете от высшего руководства банка Блая Филлипса. |
Charter a private jet, fly to Paris, dance under the Arc de Triomphe in the Champs-Elysées? |
Арендовать личный самолет, полететь в Париж, танцевать под Триумфальной Аркой на Елисейских полях? |
Okay, that is my most shameful, painful, private secret, okay? |
Так, это мой самый зазорный, тяжкий, личный секрет, ясно? |
And get this: since the Reeves sisters went missing, three calls were placed from that cell phone to the ambassador's private number. |
И получил это: после похищения систёр Ривз З раза звонили на личный мобильный телефон посла |
In the United States, private cars are used for 97 per cent of land passenger travel, with car travel having increased from 20,700 kilometres (km) per person in 1990 to 24,300 km per person in 2004. |
В Соединенных Штатах на личный автотранспорт приходится 97 процентов наземных пассажирских перевозок, при этом в расчете на одного человека дальность поездок возросла с 20700 км в 1990 году до 24300 км в 2004 году. |
Players have unofficially had a private day with the Cup, a tradition that started with the New Jersey Devils in 1995 wherein each member of the Cup-winning team is allowed personal possession of the Cup for a day. |
Игроки неофициально проводят личный день с кубком - традиция, которая началась с «Нью-Джерси Девилз» в 1995 году, когда каждому члену выигравшей команды, разрешили личное владение кубком на один день. |
Here you can enter a private e-mail address that will be sent only to a select few mirror list editors, in case you'd like to give us a more direct address but are weary of publishing it. |
Здесь вы можете ввести личный электронный адрес, который будет послан только немногим редакторам списка зеркал, в случае, если вы хотите дать нам более прямой адрес, но очень беспокоитесь об его публикации. |
I have a private physician, a team doctor from when I played, and he says it's not too bad. |
У меня есть личный врач, работает с командой со времён моей молодости, и он сказал что не всё так плохо. А Брет? |
Even at overseas airports, El Al security agents conduct all luggage searches personally, even if they are supervised by government or private security firms. |
В зарубежных аэропортах агенты безопасности El Al также проводят личный досмотр багажа пассажиров, даже если эти пассажиры находятся под опекой государственных или частных охранных фирм. |
Call his cell - not the one marked private, |
Только не на личный, на тот, который отмечен чёрным. |
The computer with the email account used to correspond with Danny, was that a private computer? |
Компьютер с учетной записи электронной почты используется для переписки с Дэнни, было то, что личный компьютер? |
let's just say we have our own private fort knox. |
Так скажем, у нас есть личный Форт Нокс. |
Every citizen has the right to receive from public agencies information of private interest to him or her or of a collective or general interest within a period provided for in the law. |
Каждый гражданин имеет право получать у государственных учреждений в сроки, предусмотренные законом, информацию, представляющую для него личный интерес или коллективный или общественный интерес. |
Why on Earth did Graves tell Miss Lemon he was a private secretary when he's really only a valet? |
Ради чего Грейвс сказал мисс Лемон, что он личный секретарь, когда он только камердинер. |
Listen, I really appreciate you including me in your private moment and all, but weren't you going to set me up with a girl? |
Слушай, я в самом деле ценю то, что ты включила меня в свой личный момент и все такое, но разве ты не собиралась познакомить меня с женщиной? |