Английский - русский
Перевод слова Prison
Вариант перевода Пенитенциарных учреждениях

Примеры в контексте "Prison - Пенитенциарных учреждениях"

Примеры: Prison - Пенитенциарных учреждениях
In this respect, the uncontrolled and unrestrained use of lethal weapons to deal with prison riots or to disperse people taking part in stoppages, strikes and street protests is increasingly disproportionate and dangerous Применение огнестрельного оружия при подавлении беспорядков в пенитенциарных учреждениях или для целей рассеивания граждан, принимающих участие в стачках, забастовках и демонстрациях, становится с каждым днем все более непропорциональным, бесконтрольным и опасным.
The prison employees looking after them had the skills required by the health authorities, and the detainees had the same rights in health matters as other members of insurance schemes. Медицинский персонал, работающий в пенитенциарных учреждениях, обладает квалификацией, предписанной органами здравоохранения, и заключенные наделены теми же правами в области здравоохранения, как и все другие застрахованные лица.
(c) Prison situation с) Положение в пенитенциарных учреждениях
(b) Prison personnel shortages Ь) Нехватка персонала в пенитенциарных учреждениях
The promotion in other states, through the Federal Labour Delegations, of the prison labour system which is being successfully conducted in the State of Aguascalientes Support/ follow-up activities in Federal Labour Delegations; Содействие внедрению в других штатах по линии федеральных служб по вопросам труда системы труда в пенитенциарных учреждениях, которая с успехом применяется в штате Агуаскальентес при поддержке/контроле со стороны федеральных служб по вопросам труда.
There was one such company operating at the Auckland Central Remand Prison. Ее работа регулируется теми же правилами, механизмами утверждения, программами, процедурами и системами проверок, что и в государственных пенитенциарных учреждениях.
b. Prison work: develops and strengthens labour skills, thereby increasing inmates' likelihood of finding a job and their resocialization. Ь. Труд в пенитенциарных учреждениях, позволяющий формировать и совершенствовать трудовые навыки, расширяющий возможности будущего трудоустройства, способствуя тем самым социальной реинтеграции женщин-заключенных.
In India, UNODC has supported the mainstreaming of opioid substitution therapy as part of the prison medical services, including the procurement of buprenorphine, which has ensured the sustainability of opioid substitution therapy services in Tihar Prisons. В Индии УНП ООН способствовало включению опиоидной заместительной терапии в число медицинских услуг, предоставляемых в пенитенциарных учреждениях, в том числе обеспечив закупку бупренорфина, что обеспечило устойчивость предоставления услуг, связанных с опиоидной заместительной терапией, в тюремном комплексе "Тихар".
There was a contradiction between the statement that prison regulations contained special provisions governing the treatment of Indians and the statement that the act concerning the penitentiary system made no provision for special treatment for Indians; he would like that point to be clarified. Касаясь противоречия между утверждением, согласно которому к заключенным индейцам применяется особый режим обращения, предусмотренный регламентом для пенитенциарных учреждений, и утверждением, согласно которому Закон о режиме отбывания наказания в пенитенциарных учреждениях не предусматривает каких-либо исключений для них, г-н де Гутт просит прояснить этот вопрос.
places in detention centres and organizing the return of rejected asylum seekers to their countries of origin so as to reduce the dependence of the administrative authorities on the prison authorities for premises. центрах содержания под стражей, организации возвращения ходатайствовавших о предоставлении убежища лиц, просьбы которых были отклонены, в их страны происхождения, для того чтобы снизить степень зависимости административных властей от наличия мест для содержания под стражей в пенитенциарных учреждениях.
The Prison Service's national anti-bullying strategy has been shown to be effective when applied rigorously at establishments. Стратегия по борьбе с издевательствами, которая осуществляется Службой тюрем во всех пенитенциарных учреждениях, доказала свою эффективность при ее неукоснительном соблюдении.
It should be noted that as from the entry into force of the new system of criminal procedure, the Public Prosecutor's Office may issue instructions to the Prison Service as part of investigations into criminal offences committed in prisons. Стоит отметить, что с момента вступления в действие новой системы уголовного судопроизводства, прокуратура может отдавать жандармерии распоряжения относительно расследования преступных действий, совершаемых в пенитенциарных учреждениях.
The Prison Act provides in this respect that "prisons shall be organized in such a manner that prisoners can be formed into surveyable groups for care and treatment" (sect. 143, subsect. 2). Закон о пенитенциарных учреждениях в этой связи предусматривает, что "внутренний распорядок тюрем организуется таким образом, чтобы заключенные для целей исправительно-трудовой деятельности были объединены в контролируемые группы" (пункт 2 статьи 143).
Another criterion for success is that at least 50 per cent complete the preparatory course, comprising Danish lessons, an introduction to Danish culture, tasks of the Prison and Probation Service and trainee periods in prisons. Другим критерием успеха является доведение минимум до 50% доли лиц, завершивших подготовительный учебный курс, предусматривающий изучение социально-политического устройства Дании, основ датской культуры, функций сотрудников Службы тюрем и пробации, и прохождение курса практической подготовки в пенитенциарных учреждениях.
On 20 October 1995 the Federal Prison Administration ordered a nationwide lock-down of all federal prisons as a precautionary measure following serious disturbances which had occurred in penitentiaries in various parts of the country. 20 октября 1995 года Управление пенитенциарных учреждений Соединенных Штатов ввело во всех федеральных тюрьмах в профилактических целях состояние повышенной готовности после ряда серьезных волнений, произошедших в пенитенциарных учреждениях разных районов страны.
Article 23 of the Prison Law stipulates: "The information in the complaint, accusation or exposure made by a prisoner must not be suppressed by the prison authority but must be transmitted promptly." В статье 23 Закона о пенитенциарных учреждениях указывается: "Информация, содержащаяся в жалобе, обвинении или разоблачительном материале, которая представлена заключенным, не должна скрываться тюремной администрацией, а должна быть своевременно препровождена в вышестоящие инстанции".
Prison service personnel are governed by Prison Regulations establishing that the operation of prisons is to be carried out subject to the guarantees and within the limits laid down by the Chilean Constitution, international treaties, laws and their implementing regulations, and court rulings. Деятельность сотрудников жандармерии регулируется Регламентом пенитенциарных учреждений, согласно которому работа в пенитенциарных учреждениях должна осуществляться при соблюдении гарантий и в рамках, установленных Конституцией Республики, международными договорами, действующим законодательством, нормативными служебными документами и решениями судебных органов.
The planning and launch of the "Argo" project, a trial scheme where some institutions will set up and run a kennels service, with the aim of providing new skills, and therefore new employment opportunities, for the prison population; планирование и начало осуществления проекта "Арго", представляющего собой экспериментальную программу, в рамках которой в некоторых пенитенциарных учреждениях будут созданы собачьи питомники, чтобы заключенные могли приобрести новые навыки и, таким образом, получить новые возможности в области занятости;
During the initial training, vocational skills are acquired by alternating between theoretical courses at the National Prison Administration School and work placements in prisons, where the trainee is in contact with prisoners. В системе начальной профессиональной подготовки приобретение профессиональных знаний достигается путем чередования теоретических циклов в НШАПУ и практических занятий в пенитенциарных учреждениях в контакте с заключенными.