We're supposed to pretend we didn't hear that? Yes. |
Нам надо притвориться, что мы ничего не слышали? |
And remember, even though it's his tenth birthday, we have to pretend he's six or he'll be in a bad mood all week. |
И помни, даже, если это его десятый день рождения, мы должны притвориться, что ему шесть, иначе у него будет плохое настроение целую неделю. |
Since I already know, I can't pretend not to know... |
Раз я уже знаю, то не могу притвориться, что не знаю... |
There have been several deliveries to this address of Mr. Jordan's signature order... large cheese pizza with one slice taken out so I can pretend I'm eating pac-man like my hero Blinky the ghost. |
Было несколько доставок пиццы по этому адресу и на квитанции значится фирменный заказ мистера Джордана... "Большая сырная пицца с одним вырезанным куском чтобы я мог притвориться что ем Пак-мэна. подобно моему герою Призраку Блинки". |
I'm really late, so if there's any chance that we can pretend this never happened, I'd be completely fine with that. |
Я уже опаздываю, так что... если есть возможность притвориться, что ничего этого не было, буду обеими руками за. |
Now, when he gets here, can you pretend there's some kind of an emergency? |
Так что когда он явится, можешь притвориться, что что-то случилось? |
Maybe I'll pretend that I don't know you exist. |
Может, мне притвориться, что я не знаю о твоём существовании? |
You must pretend you're in love with him even if you don't like him. |
Ты должна притвориться, что влюблена в него, даже если он тебе совсем не нравится. |
I can't pretend that dating a white guy is not something that people aren't going to notice. |
Я не могу притвориться, что люди не заметят того, что я встречаюсь с белым парнем. |
I was so far removed from the consequences of what I was doing it was easy to pretend that I wasn't hurting anyone. |
Я была так далеко от последствий своих действий, что легко было притвориться, что я не причиняю никому вреда. |
Now I could pretend that this was just a bad hallucination and let whatever is going to happen, happen. |
Я могла бы притвориться, что это просто ужасная галлюцинация, и пусть случится то, что и должно. |
"I decided to play a practical joke and pretend I was a burglar." |
Я решил разыграть её и притвориться грабителем. |
She'll do the same thing with you, so you'll need to pretend like you're falling for her charms. |
Она буду делать то же самое и с тобой, так что тебе нужно будет притвориться, будто бы она тебе понравилась. |
I invited my new boss over for dinner tonight, so I need to pretend that Burt and I live here... and you guys are the maid and butler. |
Я пригласила своего нового босса сегодня на ужин, поэтому нам надо притвориться, что мы с Бёртом живём здесь... а вы, ребята, наши горничная и дворецкий. |
I don't know - if I don't tell you, I can pretend I don't have to go back in that hole for a little longer. |
Я не знаю, если я не скажу тебе, то смогу притвориться и не возвращаться в эту черную яму хотя бы чуть-чуть подольше. |
So can we have a conversation, or do you want to pretend that everything's alright? |
Мы можем поговорить или ты хочешь притвориться, что всё в порядке? |
Or when you text that you love someone and you don't hear anything back, you can pretend that they never got it. |
Или когда пишешь любовное послание кому-нибудь, и тебе ничего не приходит в ответ, можно притвориться, что они его не получили. |
Could you come to a school reunion with me and pretend you're my husband? |
Можешь пойти со мной на встречу выпускников, и притвориться моим мужем? |
There might be some slight discoloration issues down there, but if it helps, you can pretend you're boning the Hulk. |
Там могут быть некоторые незначительные проблемы с цветом, но если это поможет, ты можешь притвориться, что ты с Халком. |
And let's face it, your plan to take the kid to some lake and pretend he accidentally drowned? |
Признай, твой план отвезти ребенка на какое-то озеро и притвориться, что он случайно утонул... |
I mean, you can't let someone do that to you, and the alternative would be to pretend you didn't see anything. |
Ты не можешь позволить кому-то поступать так с тобой, иначе тебе надо было бы притвориться, что ты ничего не видела. |
You mean, I pretend they're going to be inoculated? |
Вы имеете в виду, я должен притвориться, что они отправляются на прививку? |
And your best advice is pretend it never happened and walk away? |
И лучший совет, который вы можете дать притвориться, что ничего не случилось, и жить дальше. |
Or maybe, maybe we could pretend I was someone else, |
или может быть, может быть мы можем притвориться что я кто-то другой, |
Can you pretend that you don't know anything? |
Ты можешь притвориться, что ничего не знаешь? |