Michael, can you please pretend you have a life... for just one moment? |
Майкл, можешь притвориться, что у тебя есть свои интересы на минутку? |
Okay, obviously, he didn't want you to know about it, So you have to pretend like I didn't tell you. |
Хорошо, видимо, он не хотел, чтобы ты знала об этом и ты должна притвориться, что я тебе этого не говорил. |
So you're saying because the home is neat then we should all pretend that it was an accident. |
Вы говорите, в доме порядок, поэтому мы должны притвориться, что это был несчастный случай? |
In this situation, we should pretend that we don't know each other, right? |
Мы, наверное, должны притвориться, что не знаем друг друга? |
Now that we're huge and have a lot of money... we're trying to pretend that we're small and indie... and have street cred. |
Теперь, когда мы круты и у нас дофига бабла... мы стараемся притвориться, что мы небольшие и независимые... и у нас уличные понятия. |
To pretend like you care about my safety so you can sell me out to Russell again, or is it to the Queen this time? |
Притвориться, что заботишься о моей безопасности, а потом отправить меня обратно к Расселу, или на этот раз к королеве? |
Well, I told her just to pretend that she had no idea what anyone was talking about, and in a few weeks' time, everybody would just forget about it. |
Ну, я посоветовала ей притвориться, что она не понимает, о чем говорят все вокруг, а пройдет пара недель и все об этом забудут. |
And you make me want to be the best version of myself, and I just want to be your girlfriend again, and I want to pretend that I was never not your girlfriend before. |
И ты заставляешь меня быть лучше, и я снова хочу быть твоей девушкой, я хочу притвориться, что мы никогда не расставались. |
You may choose to pretend that what you do and how you live is not made possible by what I do and how I live. |
Ты можешь притвориться, что то что ты делаешь и как вы живете не стало возможным благодаря тому, что я делаю и как я живу. |
Am I just supposed to pretend that relationship didn't exist? |
Я должен притвориться, что этого никогда не было? |
See, the problem with living on a boat is that you can't pretend you're not home when people come by and ask you to snoop in your ex-girlfriend's house. |
Видишь ли, проблема жизни на лодке в том, что нельзя притвориться, что тебя нет дома, когда люди приходят и просят тебя пошпионить в доме твоей бывшей подружки. |
'lt's fine if you can pretend the Earth has gone into hibernation 'and good things only happen in spring.' |
То есть всё отлично, если притвориться, что Земля впала в спячку, и всё хорошее случится, только когда придёт весна. |
"One day, I had to pretend he dropped a dollar just so he could afford some milk and bread." |
"Однажды мне пришлось притвориться, что он уронил доллар, а то бы он не купил молоко и хлеб". |
You sabotage our operation with the the rap and quit the group, yet when you need help, we're supposed to pretend it didn't happen? |
Ты саботировала нашу операцию и вышла из группы, а когда помощь нужна тебе, мы должны притвориться, что этого не было? |
I mean, aren't we at least trying to pretend we're the superpower in this world? |
Я имею ввиду, разве мы не можем по крайней мере попытаться притвориться, что мы - супердержава в этом мире? |
So I'm supposed to do what, just get up on the witness stand and pretend that I'm not hurt? |
Я что должна просто встать на место свидетеля и притвориться, что мне не больно? |
We need to wave our arms around, and pretend we're having a big fight. |
Нам надо махать руками и притвориться, что у нас большая ссора |
He wants us to have a normal life, and so do I, but when stuff like that happens, I can't just put up blinders and pretend like everything's fine because it isn't. |
Он хочет, чтобы у нас была нормальная жизнь, как и я, но, когда случаются такие вещи, я не могу просто закрыть на них глаза и притвориться, что все хорошо, потому что это не так. |
Do you want to pretend like you're just going out with me on a bet? |
Хочешь притвориться, что встречаешься со мной, потому что поспорил с другом? |
After all that, Claire called, and she sounded pretty, and she invited me to come and kill Adele, which was nice, and I pretend not to care about the fact that she used Disney against me. |
После всего этого Клэр позвонила, и говорила милые вещи, она пригласила меня прийти и убить Адель, что довольно мило, и я должна притвориться, что меня не расстроил тот факт, что она использовала Дисней против меня. |
I know you're not crazy about them, but can't you at least pretend? |
Я знаю, вы не в восторге от них, но вы могли бы хоть притвориться. |
Can we sort of pretend that we like each other and, I don't know, see where that goes? |
Можем мы притвориться, что нравимся друг другу и, я не знаю, посмотрим что выйдет? |
Or am I just supposed to pretend like I don't know about Deacon and act like everything's the way it used to be? |
Или я просто должна притвориться, что ничего не знаю и Диконе, и вести себя как ничего не бывало? |
I mean, should I just plaster some fake smile on my face And pretend this - this thing that's inside me Isn't eating' me Alive? |
Мне что, просто нацепить идиотскую улыбку, и притвориться, что то, что сидит внутри меня, не ест меня заживо? |
Pretend inferiority and encourage his arrogance. |
Притвориться слабым, чтобы подстегнуть его высокомерие. |