Don't you dare try to pretend! |
Даже не пытайся притвориться! |
Pretend this madness is not real? |
Притвориться, что эта жуть происходит не по-настоящему? |
Pretend I got struck by cupid's arrow and I've been staring at Fitz with hearts in my eyes ever since. |
Притвориться, что я была поражена стрелой Купидона, что я застыла в изумлении, и с тех пор мое сердце принадлежит ему. |
What I want you to do for me, just once - try it. Pretend. |
Я хочу, чтоб ты сделала это для меня - попробуй притвориться, что ревнуешь. |
Can we pretend it did? |
Мы можем притвориться, что стреляли? |
Though it's easy to pretend |
И хотя легко притвориться, |
We can try and pretend... |
Мы можем попробовать и притвориться... |
And you guys can pretend like you're camping. |
Вы могли бы притвориться, что в пошли в поход. |
So, I can pretend you don't have smeared mascara on your cheek from crying. |
Я могу притвориться, что на ваших щеках нет туши, потекшей от слез. |
And your mother tried to pretend that it would be fine with her if she had you in the backseat of the car on Pacific Coast Highway, but I figured I'd pass out - you know, like I did when Amy was born. |
И твоя мама пыталась притвориться, что все будет в порядке, если она родит тебя на заднем сидении машины, на шоссе Тихоокеанского побережья. |
Just... what I'm going to do is I'm going to pretend that I'm firing him. |
Просто..., все что я собираюсь сделать так это притвориться, что увольняю его. |
Which is why I'm going to heave my tokus off this stool... strap the bells on... and with a smile and a quip go back into the belly... of a very ugly beast and pretend like I can help. |
Вот почему я собираюсь поднять свою заднюю часть с этого табурета привязать колокольчики и с улыбкой и остротами возвратиться обратно в брюхо... очень уродливой твари и притвориться, как будто я могу в чем-то помочь. |
Pretend that nothing happened? |
Притвориться, что ничего не было? |
Pretend you're hurt, for a while. |
Тебе лучше притвориться больной. |
Good practice in case you ever do a scene where you need to pretend you have a car. |
Заодно потренируешься на тот случай, если надо будет притвориться, что тебя есть машина. |
Should I just strap on some gravity boots, pretend nothing's wrong? |
Мне одеть ботинки-антигравы и притвориться, что всё в норме? |
In those days there was still countryside close to the city, farms, cornfields, cows; even not far from our building with its blurred brick and long shadowy hallway you could find tracts with hills and trees you could pretend were mountains and forests. |
В те дни пригороды ещё была частью города; фермы, кукурузные поля, коровы, совсем неподалеку от нашего дома, с темной и длинной сумрачной прихожей, были холмы и деревья, и можно было притвориться, что это горы и леса. |
So, shall we pretend we're really here for a pleasant lunch or save ourselves the calories? |
Так нам притвориться, что мы здесь для приятного ланча или сбережем себя от лишних калорий? |
Pretend I was normal. |
Притвориться, что я был нормальным. |
Pretend i-it could be anywhere. |
Притвориться, что это может быть что угодно. |
you could find tracts with hills and trees you could pretend were mountains and forests. |
были холмы и деревья, и можно было притвориться, что это горы и леса. |
Pretend we're together. |
Притвориться, будто мы пара. |
like that and then pretend it's so well agreed upon that it's past debate. |
Потому что я не могу позволить выдвинуть такое обвинение и притвориться, что мы согласились и проехали. |
But once your friends know you're sick, you can't pretend anymore 'Cause you can see it in their eyes- |
Но когда твои друзья знают, что ты больна, ты не можежешь больше притвориться потому, что ты видешь это в их глазах - |
In those days there was still countryside close to the city, farms, cornfields, cows; even not far from our building with its blurred brick and long shadowy hallway you could find tracts with hills and trees you could pretend were mountains and forests. |
В те дни пригороды ещё была частью города; фермы, кукурузные поля, коровы, совсем неподалеку от нашего дома, с темной и длинной сумрачной прихожей, были холмы и деревья, и можно было притвориться, что это горы и леса. |