| Don't you dare try to pretend! | Даже не пытайся притвориться! |
| Pretend this madness is not real? | Притвориться, что эта жуть происходит не по-настоящему? |
| Pretend I got struck by cupid's arrow and I've been staring at Fitz with hearts in my eyes ever since. | Притвориться, что я была поражена стрелой Купидона, что я застыла в изумлении, и с тех пор мое сердце принадлежит ему. |
| What I want you to do for me, just once - try it. Pretend. | Я хочу, чтоб ты сделала это для меня - попробуй притвориться, что ревнуешь. |
| Can we pretend it did? | Мы можем притвориться, что стреляли? |
| Though it's easy to pretend | И хотя легко притвориться, |
| We can try and pretend... | Мы можем попробовать и притвориться... |
| And you guys can pretend like you're camping. | Вы могли бы притвориться, что в пошли в поход. |
| So, I can pretend you don't have smeared mascara on your cheek from crying. | Я могу притвориться, что на ваших щеках нет туши, потекшей от слез. |
| And your mother tried to pretend that it would be fine with her if she had you in the backseat of the car on Pacific Coast Highway, but I figured I'd pass out - you know, like I did when Amy was born. | И твоя мама пыталась притвориться, что все будет в порядке, если она родит тебя на заднем сидении машины, на шоссе Тихоокеанского побережья. |
| Just... what I'm going to do is I'm going to pretend that I'm firing him. | Просто..., все что я собираюсь сделать так это притвориться, что увольняю его. |
| Which is why I'm going to heave my tokus off this stool... strap the bells on... and with a smile and a quip go back into the belly... of a very ugly beast and pretend like I can help. | Вот почему я собираюсь поднять свою заднюю часть с этого табурета привязать колокольчики и с улыбкой и остротами возвратиться обратно в брюхо... очень уродливой твари и притвориться, как будто я могу в чем-то помочь. |
| Pretend that nothing happened? | Притвориться, что ничего не было? |
| Pretend you're hurt, for a while. | Тебе лучше притвориться больной. |
| Good practice in case you ever do a scene where you need to pretend you have a car. | Заодно потренируешься на тот случай, если надо будет притвориться, что тебя есть машина. |
| Should I just strap on some gravity boots, pretend nothing's wrong? | Мне одеть ботинки-антигравы и притвориться, что всё в норме? |
| In those days there was still countryside close to the city, farms, cornfields, cows; even not far from our building with its blurred brick and long shadowy hallway you could find tracts with hills and trees you could pretend were mountains and forests. | В те дни пригороды ещё была частью города; фермы, кукурузные поля, коровы, совсем неподалеку от нашего дома, с темной и длинной сумрачной прихожей, были холмы и деревья, и можно было притвориться, что это горы и леса. |
| So, shall we pretend we're really here for a pleasant lunch or save ourselves the calories? | Так нам притвориться, что мы здесь для приятного ланча или сбережем себя от лишних калорий? |
| Pretend I was normal. | Притвориться, что я был нормальным. |
| Pretend i-it could be anywhere. | Притвориться, что это может быть что угодно. |
| you could find tracts with hills and trees you could pretend were mountains and forests. | были холмы и деревья, и можно было притвориться, что это горы и леса. |
| Pretend we're together. | Притвориться, будто мы пара. |
| like that and then pretend it's so well agreed upon that it's past debate. | Потому что я не могу позволить выдвинуть такое обвинение и притвориться, что мы согласились и проехали. |
| But once your friends know you're sick, you can't pretend anymore 'Cause you can see it in their eyes- | Но когда твои друзья знают, что ты больна, ты не можежешь больше притвориться потому, что ты видешь это в их глазах - |
| In those days there was still countryside close to the city, farms, cornfields, cows; even not far from our building with its blurred brick and long shadowy hallway you could find tracts with hills and trees you could pretend were mountains and forests. | В те дни пригороды ещё была частью города; фермы, кукурузные поля, коровы, совсем неподалеку от нашего дома, с темной и длинной сумрачной прихожей, были холмы и деревья, и можно было притвориться, что это горы и леса. |