Английский - русский
Перевод слова Pretend
Вариант перевода Притвориться

Примеры в контексте "Pretend - Притвориться"

Примеры: Pretend - Притвориться
I want to pretend, for just one night, to be a normal person who doesn't live in this world or know these things. Я хочу притвориться на всего лишь один вечер, что я нормальный человек, который не живет в этом мире или знает всякое.
I could pretend like I'm texting, and I could video the whole thing on my phone. Я бы мог притвориться, что пишу сообщение и заснять твое предложение на телефон.
And, Naomi, all you had to do then was pretend you were speaking to Tosh on the other end... И, Наоми, вам нужно было лишь притвориться, что вы разговариваете с Тошем по телефону...
The way to get through talking with people you have nothing in common with is to pretend you're hosting your own little talk show. Способ разговора с людьми с которыми у вас ничего общего это притвориться что вы ведете собственное маленькое шоу.
They tried to pretend he was getting somethingout of her eye, but they were just being all mushy. Они пытались притвориться, что он что-то вытаскивал из ее глаза, это было забавно.
Or you can pretend that she's a butler with a tray of blueberry pancakes, or a loving parent that you thought you'd never see again. Или можете притвориться что это дворецкий, с черничными оладьями, или любящий родитель, которого вы и не надеялись больше увидеть.
What if we pretend you didn't see it? Что если нам притвориться, что ты ничего не видела?
Okay, well, all of our gear is in the back of Desi's truck, so it won't be that hard to pretend. Хорошо, все наши инструменты в кузове грузовика Дэзи, так что притвориться будет несложно.
You can't go around in three gears and pretend you are well. Ты не можешь трёх шагов пройти и притвориться, что ты в порядке.
If you're going to pretend like you don't care, don't look up. Если хочешь притвориться, что это тебя не волнует, не смотри вверх.
So your solution is to pretend you broke your leg? Поэтому твое решение - притвориться, что сломал ногу?
What if I can't pretend? А если я даже притвориться не смогу?
Well, unfortunately, I can't pretend that you didn't just screw me over on behalf of your partner's girlfriend. Но к сожалению я не могу притвориться, что ты наплевала на меня ради интересов подружки своего партнёра.
Can we pretend you're wearing nothing at all? Можно притвориться, что на тебе совсем ничего нет?
you could put me in your tummy... and pretend that I'm yours puppy or kitten. ты могла бы посадить меня в свой животик... и притвориться, что я твой щенок или котенок.
And if we could pretend that I didn't use that word, that'd be great. А если мы могли бы притвориться, что я этого не говорила, было бы замечательно.
We're just supposed to pretend it's not a big deal? И мы собираемся притвориться, что в этом нет ничего особенного?
Because now you have to get out and pretend like you know what you're doing. Потому что теперь вам нужно выйти и притвориться, что вы знаете, что делать.
Which is really your way of saying that you want to pretend that you and I never happened. Что на самом деле значит, что ты хочешь притвориться, что между нами ничего не было.
Can we please, for a minute, pretend that we are rational people with a healthy mistrust of the metaphysical? Мы можем на минутку притвориться рациональными людьми со здоровым недоверием к метафизике?
Well, could we pretend it is? А можем мы притвориться, что это опасно?
If I could pretend my parents weren't on it with me. Если бы я только могла притвориться что моих родителей здесь не со мной
If it blows up, I'm to pretend we never met? И если это всплывёт, я должен притвориться, что мы не знакомы?
I was so angry.She told me that I had to forget him pretend that he didn't exist. Она сказала, что я должен забыть его... притвориться, что он не существует.
But seeing Amanda lying there, I wanted to just say it wasn't her so I could pretend it wasn't true. Но увидев Аманду, лежащую там, я только и хотела сказать, что это не она, так я могла бы притвориться, что это неправда.