Английский - русский
Перевод слова Pretend
Вариант перевода Притвориться

Примеры в контексте "Pretend - Притвориться"

Примеры: Pretend - Притвориться
You want to pretend like we're back in high school? Хочешь притвориться, что мы опять в старших классах?
It's so much easier for you to stick your head in the sand, pretend what's right in front of you isn't really happening. Просто тебе проще спрятать голову в песок и притвориться, что все это не происходит на самом деле.
Is there any way we could pretend that maybe we go back in time and just forget about the phone ringing, and my brother's message... Может, мы как-то сможем притвориться, что ничего не было... и забыть о телефонном звонке и сообщении моего брата...
I can't just go and pretend it's fine and then cash out our story. Я не могу притвориться, что у меня все прекрасно, и вот так легко заработать на нашей истории.
And I had to pretend... not very convincingly, I add... that I was shocked. И мне пришлось притвориться... не очень убедительно, скажу я... что я была в шоке.
I'm not fine at all. I can't even pretend. Я даже не могу притвориться, что у меня всё хорошо.
You mean I pretend I have a mom? Притвориться, что у меня есть мама?
You ordered those Ogrons to attack the ships and pretend they were Draconians! Вы приказали оргонам напасть на корабли и притвориться драконианцами!
You can pretend that I'm that mean, cold-hearted guy Ты можешь притвориться, что я подлый, бессердечный парень,
Do you know she asked me to pretend I was your friend since childhood? Ты знаешь, что она просила меня притвориться, что я был твои другом с детства?
Should I pretend I'm not home? Притвориться, что меня не дома?
Can I pretend we're talking about a guy? Я могу притвориться, что мы говорим о парне?
Try to pretend it's not totally tragic. Попытайся притвориться, что это не трагедия
Time for "crazy diva actress tells the director her thoughts on the scene to pretend her opinion matters" talk. Настало время для разговора "сумасшедшая актриса-примадонна рассказывает режиссёру свои мысли о сцене, чтобы мы могли притвориться, что её мнение и впрямь имеет значение".
Perhaps, but as I've said, we can't just tuck our heads in the sand and pretend the aliens aren't out there. Наверно, но, как я уже говорил, мы не можем засунуть голову в песок и притвориться что пришельцев нет.
Since you tried to steal my man, you and I'll have to pretend we're not talking. Так как ты пыталась увести моего парня, я должна буду притвориться, что не разговариваю с тобой.
Can you pretend you didn't hear any of that? Можете притвориться, что вы не слышали это?
At first, I tried to ignore him, tried to pretend it wasn't happening. Сначала я пыталась его игнорировать, пыталась притвориться, что ничего не происходит.
Last idea was to pretend I'm fat, have it in the broom closet, and then sneak it out in his leg. Последняя идея была притвориться, что я толстая, родить в кладовке и потом вынести ребенка в его ноге.
You know, in Russia, they could pretend that pit was a park, bring their kids down there. Знаете, в России, Они могли бы притвориться что эта яма это парк. Опускать туда детей.
And pretend that he is Parson Brown И притвориться, что он - священник Браун
Hell, I'll even sign the confession right now... and maybe we can just... pretend that this never happened. Черт, да я даже подпишу признание прямо сейчас, и может, мы сможем... притвориться, что этого никогда не происходило.
I learned that the best way to not get your heart broken is to pretend you don't have one. Я понял, что лучший способ избежать разбитого сердца - притвориться, что у тебя его нет.
What about, pretend we're dead ? Притворство: مَاتَ - تَمَاوَتَ «умереть» - «притвориться мёртвым».
They may pretend assassins Thugs, even - Praetorians. они могту притвориться наемными тбийцами головорезами, даже - преторианцами.