You want to pretend like we're back in high school? |
Хочешь притвориться, что мы опять в старших классах? |
It's so much easier for you to stick your head in the sand, pretend what's right in front of you isn't really happening. |
Просто тебе проще спрятать голову в песок и притвориться, что все это не происходит на самом деле. |
Is there any way we could pretend that maybe we go back in time and just forget about the phone ringing, and my brother's message... |
Может, мы как-то сможем притвориться, что ничего не было... и забыть о телефонном звонке и сообщении моего брата... |
I can't just go and pretend it's fine and then cash out our story. |
Я не могу притвориться, что у меня все прекрасно, и вот так легко заработать на нашей истории. |
And I had to pretend... not very convincingly, I add... that I was shocked. |
И мне пришлось притвориться... не очень убедительно, скажу я... что я была в шоке. |
I'm not fine at all. I can't even pretend. |
Я даже не могу притвориться, что у меня всё хорошо. |
You mean I pretend I have a mom? |
Притвориться, что у меня есть мама? |
You ordered those Ogrons to attack the ships and pretend they were Draconians! |
Вы приказали оргонам напасть на корабли и притвориться драконианцами! |
You can pretend that I'm that mean, cold-hearted guy |
Ты можешь притвориться, что я подлый, бессердечный парень, |
Do you know she asked me to pretend I was your friend since childhood? |
Ты знаешь, что она просила меня притвориться, что я был твои другом с детства? |
Should I pretend I'm not home? |
Притвориться, что меня не дома? |
Can I pretend we're talking about a guy? |
Я могу притвориться, что мы говорим о парне? |
Try to pretend it's not totally tragic. |
Попытайся притвориться, что это не трагедия |
Time for "crazy diva actress tells the director her thoughts on the scene to pretend her opinion matters" talk. |
Настало время для разговора "сумасшедшая актриса-примадонна рассказывает режиссёру свои мысли о сцене, чтобы мы могли притвориться, что её мнение и впрямь имеет значение". |
Perhaps, but as I've said, we can't just tuck our heads in the sand and pretend the aliens aren't out there. |
Наверно, но, как я уже говорил, мы не можем засунуть голову в песок и притвориться что пришельцев нет. |
Since you tried to steal my man, you and I'll have to pretend we're not talking. |
Так как ты пыталась увести моего парня, я должна буду притвориться, что не разговариваю с тобой. |
Can you pretend you didn't hear any of that? |
Можете притвориться, что вы не слышали это? |
At first, I tried to ignore him, tried to pretend it wasn't happening. |
Сначала я пыталась его игнорировать, пыталась притвориться, что ничего не происходит. |
Last idea was to pretend I'm fat, have it in the broom closet, and then sneak it out in his leg. |
Последняя идея была притвориться, что я толстая, родить в кладовке и потом вынести ребенка в его ноге. |
You know, in Russia, they could pretend that pit was a park, bring their kids down there. |
Знаете, в России, Они могли бы притвориться что эта яма это парк. Опускать туда детей. |
And pretend that he is Parson Brown |
И притвориться, что он - священник Браун |
Hell, I'll even sign the confession right now... and maybe we can just... pretend that this never happened. |
Черт, да я даже подпишу признание прямо сейчас, и может, мы сможем... притвориться, что этого никогда не происходило. |
I learned that the best way to not get your heart broken is to pretend you don't have one. |
Я понял, что лучший способ избежать разбитого сердца - притвориться, что у тебя его нет. |
What about, pretend we're dead ? |
Притворство: مَاتَ - تَمَاوَتَ «умереть» - «притвориться мёртвым». |
They may pretend assassins Thugs, even - Praetorians. |
они могту притвориться наемными тбийцами головорезами, даже - преторианцами. |