Английский - русский
Перевод слова Press
Вариант перевода Печать

Примеры в контексте "Press - Печать"

Примеры: Press - Печать
In addition, the Special Rapporteur has learned that the Sudanese press, which employs most of the 650 professional journalists, is suffering from a serious lack of paper, which is especially affecting the independent press. Специальный докладчик также узнал, что суданская печать, в которой занята большая часть из 650 профессиональных журналистов, страдает от серьезной нехватки бумаги, что особенно неблагоприятно сказывается на независимой прессе.
The press also helped by publishing and printing of various inscriptions with recommendations addressed to the patriotic public to that effect. В этом ему помогала печать, публикуя различные статьи с рекомендациями, направляемыми в адрес патриотической общественности.
Design of size, press proof, different variations, printed copy - everything free. Оформление до размеров, коррективов в печатной продукции, различные варианты, пробная печать - все бесплатно.
All rapporteurs emphasized the importance of being able to publicize their work through various media, including the written and broadcast press. Все докладчики подчеркнули важность обеспечения возможности освещения своей работы в различных средствах массовой информации, включая печать, радио и телевидение.
An indicator of this is the fact that the Law "On the Press" consists of a single article stating that the press is free and the freedom of press is protected by law. Подтверждением этому может служить Закон о печати, в единственной статье которого говорится, что печать является свободной и что эта свобода охраняется законом.
It noted Panama's support for the recommendation that it ensure that the press is not targeted and guarantee freedom of expression. Она отметила поддержку Панамой рекомендации в отношении того, чтобы защитить печать от необоснованного политического давления и гарантировать свободу выражения мнений.
The Vietnamese press is a forum for social and mass organizations, and a tool to safeguard the interests of the society and freedoms of the people. Вьетнамская печать служит форумом центральных и массовых организаций и инструментом обеспечения интересов общества и свобод населения.
In practice, the press plays the role of an effective and positive channel of criticism in the society, particularly in the fight against corruption. На практике печать играет роль эффективного и позитивного канала для критики в обществе, особенно в контексте борьбы против коррупции.
The Committee members had only requested clarification from the Government in respect of information that they had received through channels such as the press, civil society and international bodies. Члены Комитета всего лишь запросили у правительства разъяснения в отношении информации, полученной ими по таким каналам, как печать, гражданское общество и международные органы.
He considered that traditional media, such as radio, television and the written press, should continue to be used, since they were major sources of information in developing countries. Он высказал мнение о том, что следует продолжать использовать традиционные средства массовой информации, такие как радио, телевидение и печать, поскольку в развивающихся странах они являются одним из основных источников информации.
During the reporting period, freedom of expression of the mass media has been guaranteed, including press, radio and electronic media, without any censorship whatsoever. В отчетный период право на свободное выражение мнений гарантировалось отсутствием какой-либо цензуры в отношении средств массовой информации, включая печать, радио и телевидение.
It was essential to preserve traditional media such as radio and the press, which remained the only sources of information in many developing countries. Существенно важно сохранить традиционные средства массовой информации, такие как радио и печать, которые остаются единственными источниками информации во многих развивающихся странах.
They said they'd change the copy, but in their defense, the book had already gone to press. Они сказали, что заменят текст, но в их защиту, книга уже ушла в печать.
(a) The media - the press, television and radio in particular - а) Средства массовой информации, в частности печать, телевидение и радио, и борьба против дискриминации
The papers did not publish news of the submarine attack until 2 June, as most of the attack occurred after the newspapers went to press on the morning of 1 June. Газеты не печатали новостей о нападении подлодок до 2 июня, поскольку события произошли после того, как материалы ушли в печать 1 июня.
We report, investigate, and write files for the reporters, they do a pass on them, put their names on them, and then the stories go to press. Мы собираем данные, расследуем, пишем тексты для журналистов, они их проверяют, подписывают своим именем, и статьи выходят в печать.
Just as freedom of expression and freedom of association are sharply limited for ideological reasons and subject to strict control by the state machinery, the press suffers from similar restrictions. Точно так же, как и на свободу выражения своего мнения и ассоциации, значительно ограниченную по идеологическим соображениям и тщательно контролируемую государственным аппаратом, на печать налагаются аналогичные ограничения.
For those unable to afford radio or television stations, the press may be the only means by which a political party, candidate or interest group may make its views known to the public. Для тех, кто не может позволить себе обращаться к услугам радио- или телевизионных станций, печать является, возможно, единственным каналом, через который какая-либо политическая партия, кандидат или группа лиц с общими интересами могут довести свои взгляды до сведения населения.
Periodicals and the non-periodical press also contribute to the spread of intolerant views, mainly in the problem areas of political and individual intolerance, a significant feature being the violation of journalistic ethics. Периодическая и непериодическая печать также способствует распространению идей нетерпимости, в основном в таких проблемных областях, как нетерпимость в политике и отношениях между людьми, что в значительной степени проявляется в нарушении журналистской этики.
In some cases, detailed statistics and indicators on social problems and reports based on such data become part of the political debate and acquire a strong visibility for ordinary citizens through the press and other media. Ь) В некоторых случаях детальные статистические данные и показатели по социальным проблемам, а также доклады на базе таких данных становятся объектом политических дебатов и через печать и другие средства массовой информации получают широкую огласку среди населения в целом.
It is important also to take note of the expatriate Bosnian press, published principally in Slovenia and Germany for Bosnian refugees and other citizens living outside of the Republic. Кроме того, важно отметить эмигрантскую боснийскую печать, которая в основном публикуется в Словении и Германии для боснийских беженцев и других граждан, живущих за пределами Республики.
Article 2 of the Law on Public Information defines the public information channels as "press" and "other media". В статье 2 Закона об общественной информации органы информирования общественности определяются как "печать" и "другие СМИ".
Some indigenous representatives mentioned how they had set up their own media structures and press network to facilitate the preservation of their identity through information and education. Некоторые представители коренных народов рассказали о том, каким образом они создают свои собственные средства массовой информации и печать в целях содействия сохранению своей самобытности посредством информации и образования.
The Greek Cypriot press has been frequently reporting that incidents of violence, terror and drug-related offences have reached epidemic proportions in the South, threatening the very fabric of the Greek Cypriot society. Кипрско-греческая печать часто сообщает о том, что случаи насилия, террора и преступлений, связанных со злоупотреблением наркотиками, превратились на юге во всеобщую проблему, угрожающую самой структуре кипрско-греческого общества.
The Government of Pakistan believes that a free press is an essential requisite for promoting democracy in the country and for ensuring accountability of the members and functionaries of the Government. Правительство Пакистана убеждено, что свободная печать является важнейшим условием развития демократии в стране и обеспечения подотчетности членов правительства и государственных чиновников.