Once the positions were filled, the members of the presidency elected a President of the Presidency who acted as its head. |
После того, как должности были заполнены, члены Совета избрали Председателя Президиума, который выступал в качестве его руководителя. |
The incumbents will lend administrative and general secretarial support to the Presidency and the Professional staff of the Presidency. |
Данный сотрудник оказывает административную и общесекретариатскую поддержку Президиуму и сотрудникам Президиума категории специалистов. |
Thus far the Presidency has proved a workable multi-ethnic institution, with the two KP members of the Assembly Presidency regular participants in the meetings. |
Пока Президиум зарекомендовал себя как действенный многоэтнический орган, в работе которого на регулярной основе участвуют два члена Президиума Скупщины, представляющие Коалицию «За возвращение». |
Where a State in a particular case rejects the designation by the Presidency, the Presidency may designate another State. |
Когда государство в том или ином конкретном случае отказывается согласиться с назначением Президиума, Президиум может назначить другое государство. |
(b) The Chairmanship of the Presidency shall rotate every four months among the members of the Presidency. |
Ь) Пост Председателя Президиума поочередно в течение четырех месяцев занимает один из членов Президиума. |
The Presidency, out of three members there are still no women. |
В составе Президиума, состоящего из трех членов, по-прежнему нет ни одной женщины. |
The Chair of the Presidency of Bosnia and Herzegovina stressed the progress that had been made in the 15 years since Dayton. |
Председатель Президиума Боснии и Герцеговины обратил особое внимание на прогресс, которого удалось добиться за 15 лет после Дейтонского соглашения. |
Although the three members of the BiH Presidency were absent during my visit in Sarajevo, I met with their advisors. |
Хотя во время моего посещения Сараево три члена президиума Боснии и Герцеговины отсутствовали, я встретилась с их советниками. |
They recalled that there was no agreement among the Presidency with respect to the future location of the archive. |
Они напомнили о том, что согласие между членами президиума в отношении будущего расположения архивов отсутствует. |
The advisors of the three members of the Presidency expressed support for locating certified copies of the Tribunal's public records in the Region. |
Советники трех членов Президиума высказались в поддержку предложения о расположении удостоверенных копий открытых документов Трибунала в регионе. |
In LSI (Socialist Movement for Integration) - out of 14 Presidency members 3 are women, 21.4%. |
В Социалистическом движении за интеграцию из 14 членов президиума трое, или 21,4 процента, являются женщинами. |
As the Republic of Bosnia and Herzegovina has been officially at war since 20 June 1992, currently the Presidency has 10 members. |
Поскольку с 20 июня 1992 года Республика Босния и Герцеговина официально находится в состоянии войны, в настоящее время в составе Президиума насчитывается 10 членов. |
My Office is also in close touch with the Presidency working group preparing draft legislation on telecommunications, which has some limited implications for broadcasting. |
Возглавляемое мною Управление поддерживает также тесные контакты с рабочей группой Президиума, осуществляющей разработку проекта закона о телекоммуникациях, который представляет определенный интерес и с точки зрения вещания. |
b Non-salary costs include special allowance for the Presidency. |
Ь Расходы, не связанные с окладами, включают специальную надбавку для Президиума. |
Croatia has expressed its willingness to establish an information centre, as have the Bosniak and Croat members of the Presidency of Bosnia and Herzegovina. |
Готовность учредить информационный центр выразила Хорватия, а также боснийский и хорватский члены Президиума Боснии и Герцеговины. |
The proposals differed over the method of selecting the members of the Presidency of Bosnia and Herzegovina and the composition of the House of Peoples. |
В предложениях были предусмотрены разные порядок отбора членов Президиума Боснии и Герцеговины и состав Палаты народов. |
The situation calmed after the Bosnia and Herzegovina Ministry of Justice filed official protests to the General Secretariat in regard to both cases, as tasked by the Presidency. |
Ситуация успокоилась после заявления министерства юстиции Боснии и Герцеговины официального протеста Генеральному секретариату по поводу этих двух дел по поручению Президиума. |
The work of the Presidency was marred by a series of inflammatory statements, described earlier in the present report, which only served to further raise political tensions. |
Работа Президиума была омрачена рядом провокационных заявлений, о которых говорилось ранее в настоящем докладе и которые лишь способствовали дальнейшему усилению политической напряженности. |
On a positive note, the Assembly Presidency and a number of Assembly committees have begun visiting municipalities that were affected by the recent violence. |
Отрадно отметить, что члены президиума и ряда комитетов скупщины начали посещать муниципалитеты, затронутые недавними актами насилия. |
The Presidency's administrative functions include both exercising managerial oversight of the Registry and ensuring the effective delivery of services by the Registry to the judiciary. |
Административные функции Президиума включают как контроль со стороны руководства за деятельностью Секретариата, так и обеспечение эффективного обслуживания Секретариатом судейского корпуса. |
Bilateral meetings were held between the delegations of the Bosnian Presidency and the Bosnian Croats, the delegations of the Bosnian Presidency and the Bosnian Serbs, and the delegations of the Bosnian Croats and the Bosnian Serbs. |
Были проведены двусторонние встречи между делегациями боснийского Президиума и боснийских хорватов, делегациями боснийского Президиума и боснийских сербов и делегациями боснийских хорватов и боснийских сербов. |
To increase efficiency, the spokesperson of the Presidency will be assigned to this section when he/she is not engaged in addressing the media on behalf of the Presidency. |
Для повышения эффективности выполнения указанных задач в этом центре будет работать пресс-секретарь президиума, когда он не занят общением с представителями средств массовой информации от имени президиума. |
The Council heard briefings by Ante Jelavic, Chair of the Presidency of Bosnia and Herzegovina, and Alija Izetbegovic and Zivko Radisic, members of the Presidency of Bosnia and Herzegovina. |
Совет заслушал брифинги г-на Анте Елавича, Председателя Президиума Боснии и Герцеговины, и г-на Алии Изетбеговича и г-на Живко Радишича, членов Президиума Боснии и Герцеговины. |
The negotiation on Abyei was postponed and is expected to continue at the level of the Presidency. |
Переговоры по Абьею были отложены, и продолжаться они будут уже на уровне президиума Судана. |
In 2005, he was re-elected as the President of the Presidency of the LDK branch in Istog and also became member of the National Presidency of LDK and member of the General Council of LDK. |
В 2005 году он был переизбран на пост председателя Президиума филиала ДЛК в Истоге, а также стал членом Национального президентства ДЛК и членом Генерального совета ДЛК. |