Английский - русский
Перевод слова Presidency
Вариант перевода Президиума

Примеры в контексте "Presidency - Президиума"

Примеры: Presidency - Президиума
The Bosnian Presidency and the Bosnian Serbs reiterated their acceptance that Sarajevo would be placed under the administration of the United Nations. Представители боснийского Президиума и боснийских сербов подтвердили свое согласие с передачей Сараево под управление Организации Объединенных Наций.
The powers of the Presidency were considered by many delegations to be excessive and in need of further examination. Многие делегации высказали мнение о том, что полномочия президиума являются чрезмерными и что этот вопрос нуждается в дальнейшем изучении.
Our sponsorship is contingent on full support for the draft resolution from the Bosnian Presidency. Для того чтобы мы смогли присоединиться к авторам проекта резолюции, необходима его полная поддержка со стороны Президиума Боснии.
The Presidency agreed that the future of Bosnia and Herzegovina is as a part of Europe. Члены Президиума согласились с тем, что будущее Боснии и Герцеговины видится в составе Европы.
The effort has been endorsed by the Joint Presidency. Эти усилия встретили поддержку со стороны объединенного Президиума.
The Council of Ministers on several occasions referred issues to the Presidency on which it could not agree. Совет министров несколько раз передавал вопросы на рассмотрение Президиума, по которому тот не мог принять решения.
Only the judges making up the Presidency should be full-time. Штатными должны быть лишь судьи, являющиеся членами Президиума.
The Presidency held seven regular working sessions during the reporting period. В течение отчетного периода состоялось семь регулярных рабочих заседаний Президиума.
Consideration is also being given to means of possible support in setting up the Presidency's Standing Committee on Military Matters. Рассматривается также вопрос о возможностях в плане оказания помощи в отношении создания Постоянного комитета Президиума по военным вопросам.
A substantial number of delegations expressed concern over the broad powers of the Presidency with respect to indictments. Значительное число делегаций выразили озабоченность в связи с широкими полномочиями Президиума в отношении обвинительных заключений.
The determination of the Presidency to take greater responsibilities for the development of Bosnia and Herzegovina was welcomed. Они приветствовали решимость Президиума взять на себя более широкую ответственность за развитие Боснии и Герцеговины.
The functions of the Presidency may be divided into three areas: judicial tasks, administrative tasks and external relations. Функции Президиума можно подразделить на три сферы: судебные функции, административные функции и внешние сношения.
The judicial work of the Presidency consists of creating systems and mechanisms that will enable the Court to have efficient and fair proceedings. Судебная работа Президиума состоит в формировании систем и механизмов, дающих Суду возможность проводить свои процедуры на эффективной и справедливой основе.
To that end, members of the Presidency have made speeches to many different audiences and given various interviews on the subject of ICC. Руководствуясь этой целью, члены Президиума выступают перед различными аудиториями и дают многочисленные интервью по тематике МУС.
The Members of the Presidency may invite other persons to attend as observers or in an advisory capacity. Члены Президиума могут приглашать других лиц для участия в качестве наблюдателей или в качестве консультантов.
Members of the Presidency will chair the Committee. Члены Президиума будут осуществлять функции председателя Комитета.
The Parliamentary Assembly also passed two World Bank credit agreements on education and transport previously signed by the Presidency members. Парламентская ассамблея также приняла два соглашения с Всемирным банком о кредитах на цели образования и транспорта, которые были ранее подписаны членами Президиума.
At the same time, Serb members of the Presidency and of the Council of Ministers temporarily ceased their cooperation in the common institutions. В то же время члены Президиума и Совета министров из числа сербов временно прекратили сотрудничать в общих институтах.
The Members of the Presidency select a Standing Committee on Military Matters to coordinate the activities of the armed forces in Bosnia and Herzegovina. Члены Президиума избирают Постоянный комитет по военным вопросам для координации деятельности вооруженных сил в Боснии и Герцеговине.
Voters elected the four members of the presidency and the President of the presidency. Избиратели голосовали за 4 членов Президиума и, впервые, за Президента Президиума.
Archbishop Migliore (Holy See): Mr. President, since this is the first time my delegation is taking the floor under your presidency, allow me to join the previous speakers in congratulating you and the other members of the Bureau. Монсеньор Мильоре (Святейший Престол) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку моя делегация в первый раз выступает во время Вашего пребывания на посту Председателя, позвольте мне присоединиться к предыдущим ораторам и поздравить Вас и других членов Президиума.
First and foremost, allow me, Sir, to congratulate you very sincerely, along with the whole of your Bureau, on your election to the presidency of the fifty-seventh regular session of the General Assembly. Прежде всего, г-н Председатель, позвольте мне искренне поздравить Вас в связи с избранием на пост Председателя очередной пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, а также всех членов Вашего Президиума.
Two remaining Assembly presidency members put forward by the PDK were endorsed by a separate vote, bringing the full complement of that body to nine members. Два оставшихся члена президиума Скупщины, которых выдвинула ДПК, были утверждены в ходе раздельного голосования, в результате чего весь штат этого органа составил девять человек.
The election of the new Speaker was preceded by the resignation of all the members of the bureau of the Assembly on 25 March, reportedly under some pressure from the presidency and the senior leadership of PPRD. Выборы нового спикера состоялись после подачи в отставку всех членов президиума Национальной ассамблеи 25 марта под определенным нажимом, согласно сообщениям, со стороны президента и высшего руководства НПВД.
The Bosnian Presidency maintained that the disputed areas could not be considered as falling within the provisional republican boundaries. Представитель Президиума продолжал придерживаться той точки зрения, что спорные районы нельзя рассматривать как часть территории республик в пределах временных границ.