Английский - русский
Перевод слова Presentation
Вариант перевода Сообщение

Примеры в контексте "Presentation - Сообщение"

Примеры: Presentation - Сообщение
GRB followed with interest a presentation by the expert from the United Kingdom regarding regulatory impact assessment of new vehicle noise test. GRB с интересом заслушала сообщение эксперта от Соединенного Королевства относительно требуемой предписаниями оценки последствий испытания новых транспортных средств на уровень шума.
WP. followed with attention the presentation of the results of the round table. WP. с вниманием заслушал сообщение об итогах этого совещания за круглым столом.
Led the presentation on mediation in Singapore and the start-up of the Singapore Mediation Centre. Под его руководством было сделано сообщение по вопросу о согласительной процедуре в Сингапуре и начальном этапе деятельности Сингапурского центра по согласительной процедуре.
Under this agenda item, the Committee heard a presentation by Liu Xiaohong of China entitled "Outer space activities of China". В рамках этого пункта повестки дня Комитет заслушал сообщение представителя Китая Лю Сяохуна по теме "Космическая деятельность Китая".
He also acknowledged the participation and presentation by Mr. T. Akiba of JASIC. Он также одобрил участие г-на Т. Акиба от МЦАС и сделанное им сообщение.
The Working Party appreciated the presentation made by the representative of Network Rail, Mr. Martin Gallagher, Head of level crossings. Рабочая группа высоко оценила сообщение, сделанное представителем компании "Нетворк рейл" г-ном Мартином Галлахером, начальником Отдела по железнодорожным переездам.
A presentation was made to illustrate the mechanical properties and behaviour of these steel grades and several values set out in the proposal were corrected. Было сделано сообщение, иллюстрирующее механические свойства и поведение этих сортов стали, и ряд значений, указанных в предложении, был исправлен.
Make presentation at Brussels meeting on relevant crash tests Сообщение на совещании в Брюсселе о соответствующих краш-тестах
At its thirty-first meeting, the Open-ended Working Group heard a presentation by the Technology and Economic Assessment Panel on proposals related to the operation of the Panel. На своем тридцать первом совещания Рабочая группа открытого состава заслушала сообщение Группы по техническому обзору и экономической оценке о предложениях, касающихся ее функционирования.
An initial presentation will be given to put the issue of banks of ozone-depleting substances into the broader context of the Montreal Protocol and efforts to protect the environment. Первоначальное сообщение будет сделано с целью включения вопроса о банках озоноразрушающих веществ в более широкий контекст Монреальского протокола и усилий по охране окружающей среды.
The participants also appreciated the presentation on what a safety regime should contain and the need for full implementation, and they highlighted some difficulties they might encounter in implementing it. Участники положительно оценили представленное им сообщение о том, что должен включать в себя режим безопасности и о необходимости его всестороннего соблюдения, и указали на ряд трудностей, которые могут возникнуть у них при введении такого режима.
At its fifteenth session, the Committee took note of the oral presentation made by ESCAP on progress in the establishment of a network of statisticians working in international organizations. На своей пятнадцатой сессии Комитет принял к сведению устное сообщение ЭСКАТО о ходе создания сети статистиков, работающих в международных организациях.
Documentation: Informal Working Party appreciated the CER presentation on the global warming and sustainable transport and decided to consider the issue again at its sixty-fourth session. Рабочая группа высказала признательность СЕЖД за его сообщение по вопросу о глобальном потеплении и устойчивом транспорте и постановила вернуться к рассмотрению этого вопроса на своей шестьдесят четвертой сессии.
A presentation was made on tools to assist in the collection of data and the sharing of information required to inform evidence-based crime prevention policies and interventions. Было сделано сообщение о методическом инструментарии, разработанном с целью оказания помощи в сборе данных и обмене информацией, необходимой для принятия основанной на фактах политики предупреждения преступности и мер по ее реализации.
(c) To thank the delegation of Germany for the interesting presentation of their NGV infrastructure development concept; с) выразить признательность делегации Германии за интересное сообщение, посвященное ее концепции развития инфраструктуры ТСПГ;
A number of questions and issues were raised in response to the presentation, to which Mr. Ashford responded. В ответ на сообщение были подняты ряд вопросов и проблем, с ответами на которые выступил г-н Эшфорд.
The Working Party highly appreciated a presentation by the representative of Hungary about his country's experience in the preparations for the introduction of the digital tachograph. Рабочая группа высоко оценила сообщение представителя Венгрии о накопленном в его стране опыте подготовки к внедрению цифрового тахографа.
The Working Party took note of the presentation by Ukraine on progress made in the implementation of RIS services on the Ukrainian waterways. Рабочая группа приняла к сведению сообщение Украины о ходе создания РИС на украинских водных путях.
In this context, the Working Party took note of the presentation by Belarus on the social, ecological and economical implications of the restoration of the Dnieper-Vistula-Oder waterway. В этом контексте Рабочая группа приняла к сведению сообщение Беларуси о социальных, экологических и экономических последствиях восстановления водного пути Днепр-Висла-Одер.
The session was divided into 5 segments each consisting of an overview presentation and plenary discussion of sets of issues or future tasks identified in the background document. Это заседание было разделено на пять сегментов, в рамках каждого из которых было заслушано обзорное сообщение и проведены пленарные обсуждения ряда вопросов или будущих задач, указанных в справочном документе.
The workshop participants heard a presentation by CCC evaluating emission data for POPs and heavy metals and emphasizing model applications. Участники рабочего совещания заслушали сообщение КХЦ об оценке данных о выбросах СОЗ и тяжелых металлов, в котором особое внимание уделялось вопросу о применении моделей.
Parties will hear a presentation by the President of the Implementation Committee and consider the recommendations of that body for decisions on issues relating to compliance with the Montreal Protocol. Стороны заслушают сообщение Председателя Комитета по выполнению и рассмотрят рекомендации этого органа относительно решений по вопросам, касающимся соблюдения Монреальского протокола.
A presentation was made on the final Technical Report of the UNECE extrabudgetary project to facilitate financing of CMM projects in Central and Eastern Europe and the CIS. Было заслушано сообщение об окончательном техническом докладе внебюджетного проекта ЕЭК ООН по содействию финансированию проектов по ШМ в Центральной и Восточной Европе и СНГ.
The Committee followed with interest the presentation made by the Gabonese delegation on the implementation of General Assembly resolution 65/189 on International Widows' Day. Комитет с интересом заслушал сообщение делегации Габона о ходе осуществления резолюции 65/189 Генеральной Ассамблеи о Международном дне вдов.
Finally, Member States attended a presentation by the Office of Internal Oversight Services on the follow-up to its report on the evaluation of the Fund. Наконец, государства-члены заслушали сообщение Управления служб внутреннего надзора о последующей деятельности по его докладу об оценке Фонда.