The Working Party also took note of the presentation on planned activities of the Ferroworld project. |
Рабочая группа приняла также к сведению сообщение о планируемой деятельности проекта "Ферроуорлд". |
The Deputy Executive Director of UNODC and Director of the Division for Operations made an introductory audio-visual presentation. |
Заместитель Директора-исполнителя ЮНОДК и директор Отдела операций сделал вступительное сообщение с использованием аудиовизуальных средств. |
During the panel, a presentation was made on the factors contributing to the reduction of prison overcrowding in Japan in recent years. |
В ходе работы группы было сделано сообщение о факторах, которые содействовали сокращению за последние годы уровня переполненности тюрем в Японии. |
A number of States expressed appreciation for the delegation's comprehensive presentation and well prepared national report. |
Ряд государств высоко оценили всеобъемлющее сообщение делегации и тщательно подготовленный национальный доклад. |
A representative of the secretariat provided a background presentation on priorities and needs for technical assistance. |
Представитель секретариата сделала краткое сообщение о приоритетных направлениях технической помощи и связанных с нею потребностях. |
The Director gave a short presentation on the UNECE reform, which had been concluded in 2005. |
Директор зачитала краткое сообщение о реформе ЕЭК ООН, которая была завершена в 2005 году. |
Lower leg tests - Euro-NCAP data - OICA presentation for Jan 06 meeting |
Испытания с использованием модели нижней части ноги - Данные ЕвроНКАП - Сообщение МОПАП для январского совещания 2006 года |
The Working Party agreed to include a presentation of THE PEP programme in the agenda of its next session. |
Рабочая группа решила включить сообщение о программе ОПТОСОЗ в повестку дня своей следующей сессии. |
In contrast, the presentation of the Government was consistent and reliable. |
Напротив, сообщение правительства было непротиворечивым и убедительным. |
A presentation by a doctoral candidate in Human Development reported on this, her dissertation research in progress. |
Сообщение на эту тему было сделано кандидатом на докторскую степень по отделению "Развитие людских ресурсов", чья научная диссертация находится в стадии подготовки. |
The lead presentation was delivered by a project developer with CMM projects in the United Kingdom and other European countries. |
Основное сообщение было сделано разработчиком проекта, занимающимся проектами в области ШМ в Соединенном Королевстве и других европейских странах. |
Each presentation was discussed at length and presenters responded to questions. |
Каждое сообщение было подробно обсуждено, и ораторы ответили на заданные вопросы. |
The presentation was based on views on outcomes from a regional workshop held in Fiji in 1998. |
Сообщение было основано на оценке итогов регионального рабочего совещания, состоявшегося в Фиджи в 1998 году. |
Oral presentation by Peace Boat Director on disarmament. |
Директор «Корабля мира» сделал устное сообщение. |
Noted the presentation on the recent activities of OIML. |
Ь) приняла к сведению сообщение о последних мероприятиях МОЗМ. |
A presentation was also made on growing methods, varieties and world production of mangoes. |
Было также сделано сообщение о методах выращивания, разновидностях и мировом производстве манго. |
The first presentation was by two representatives of Gabon. |
Первое сообщение сделали два представителя Габона. |
The Committee had demonstrated its flexibility by considering the oral presentation in the absence of a written report. |
Комитет проявил гибкость, рассмотрев устное сообщение в отсутствие письменного доклада. |
The expert from the Netherland informed that he would give a presentation. |
Эксперт от Нидерландов проинформировал о своем намерении сделать сообщение по этой теме. |
Delegations thanked the panel for the presentation and for its dedication and perseverance in preparing what many praised as a comprehensive and analytical report. |
Делегации поблагодарили группу за сделанное сообщение и за ее самоотверженность и упорство, проявленные при подготовке доклада, который, по выражениям многих, носит всеобъемлющий и аналитический характер. |
The presentation made by the Special Rapporteur was entitled "Women migrants in the informal economy and domestic work". |
Представленное Специальным докладчиком сообщение было озаглавлено "Женщины-мигранты в неформальном хозяйстве и в роли домашней прислуги". |
The Working Party welcomed the European Community's presentation and took note of the IRU's comments. |
Рабочая группа приветствовала сообщение Европейского сообщества и приняла к сведению комментарии МСАТ. |
The short summary presentation was sent to members of the Ad Hoc Group of Experts in September 2006. |
Краткое сообщение было разослано членам Специальной группы экспертов в сентябре 2006 года. |
Lower/Upper Bumper Reference Lines, Data on existing vehicles - OICA presentation for Jan 2006 meeting |
Нижние/верхние контрольные линии бампера, данные о существующих транспортных средствах - Сообщение МОПАП для январского совещания 2006 года |
The Working Group heard a presentation by the Korean Financial Telecommunications and Clearings Institute on the management of electronic promissory notes in the Republic of Korea. |
Рабочая группа заслушала сообщение Корейского института телекоммуникационных финансовых сетей и клиринговых операций, касающееся управления электронными простыми векселями в Республике Корея. |