Английский - русский
Перевод слова Pregnant
Вариант перевода Ребенка

Примеры в контексте "Pregnant - Ребенка"

Примеры: Pregnant - Ребенка
It stipulated that employers could not discriminate against a pregnant woman or a woman who had given birth. Предусматривается, что работодатели не могут проявлять дискриминацию в отношении беременной женщины или женщины, родившей ребенка.
Taking drugs, going to rehab, getting pregnant, deciding to give the baby up. Прием наркотиков, реабилитация, беременность, решение отдать ребенка.
There's no child because I'm still pregnant. Ребенка нет, потому что я до сих пор беременна.
In 79, Lélia was pregnant, expecting her second child. В 79, Лейла была беременна, ана ждала второго ребенка.
One of the girls escaped while pregnant and later gave birth in a transit centre in Bangui; another girl escaped with her two-year-old baby. Одна молодая женщина, будучи беременной, впоследствии родила ребенка в одном из транзитных центров в Банги, а другая - сбежала со своим двухлетним ребенком.
In case a pregnant woman is found infected of HIV, chemical prophylaxis measures will be provided to her to prevent vertical transmission to safeguard the baby's health. В случае обнаружения у беременной женщины ВИЧ-инфекции ей назначаются методы химической профилактики в целях предотвращения вертикальной передачи для ограждения здоровья ребенка.
Furthermore, women are particularly vulnerable to malnutrition, which can threaten the life of the pregnant woman and her child. Кроме того, женщины особенно страдают от недоедания, которое может угрожать жизни беременной женщины и ее ребенка.
The pregnant woman or the child's father with a structural chromosomal aberration; З) у беременной женщины или отца ребенка выявлены нарушения в структуре хромосом;
I was pregnant and I lost the baby, which... you know, was the one thing that holding I and Ryan together. Я была беременна, но потеряла ребенка, который... знаешь, был единственной причиной, из-за которой мы с Райаном оставались вместе.
What you put in her, it made a baby in her and now she's pregnant. Ты сунул в нее, заделал ей ребенка, а теперь она беременна.
So she got pregnant and delivered a baby a week later? Так что выходит, что она забеременела и неделей позже родила ребенка?
I was getting ready to go to law school, I got pregnant and you didn't think I should have it. Я собиралась поступать в юридическую школу, я забеременела и вы не думали, что я должна оставить ребенка.
We still have two other private parties set up for this month: The Quinceanera for that pregnant girl, and then her baby shower. У нас есть еще две другие частные вечеринки в этом месяце: 15-летие для той беременной девочки и затем вечеринка в честь её ребенка.
Not only did you know she was pregnant, I think you're the father. Ты не только знал, что она беременна, я думаю ты отец ребенка.
And now out twins' birth mom is pregnant and she's asked Stef and me to adopt the baby. А теперь, биологическая мама близнецов беременна, и просит меня и Стеф меня усыновить ее ребенка.
A pregnant woman or a woman with a child under eight months cannot be allocated night work. Беременную женщину или женщину, имеющую ребенка в возрасте до 8 месяцев, запрещается направлять на работу в ночное время.
The death sentence cannot be carried out against a pregnant woman until 45 days after she has delivered her child. Смертный приговор не может выноситься беременной женщине, прежде чем исполнится 45 дней после того, как она родила ребенка.
Under article 240, a woman may not be refused an employment contract on the grounds that she is pregnant or has a child under three years of age. В статье 240 недопустимо отказывать в заключении трудового договора с женщинами по причине беременности и наличия ребенка до трех лет.
It is prohibited to refuse to employ women on the grounds that they are pregnant or have children under three years of age. Нельзя отказать в приеме на работу женщине по мотивам беременности или наличии ребенка в возрасте до З-х лет.
In the past, such provisions had been a way of forcing a pregnant girl to marry the baby's father, thereby saving her family's honour. В прошлом такие положения использовались для принуждения вступления беременной девушки в брак с отцом своего ребенка, что спасало честь ее семьи.
In paragraph 16 of its responses it stated that the government circular prohibiting pregnant schoolgirls or students from attending school until they gave birth was not strictly enforced. В пункте 16 ответов Того говорится, что положения правительственного циркуляра, запрещающего беременным школьницам или студенткам посещать учебные заведения до рождения ребенка, строго не соблюдаются.
Gilligorm's pregnant widow was captured by the Frasers and soon gave birth to a child. Беременная вдова Гиллегорма была захвачена в плен кланом Фрейзер и вскоре родила ребенка.
So she got pregnant and delivered a baby a week later? Так что она забеременела и родила ребенка через неделю?
But then... if you're pregnant and everything is normal... and you want to keep the baby... Если ты беременна, ты будешь держать ребенка и это нормально...
Did Anne tell you that she and I are pregnant? Это Энн сказала тебе, что мы с ней ждем ребенка?