Английский - русский
Перевод слова Pregnant
Вариант перевода Ребенка

Примеры в контексте "Pregnant - Ребенка"

Примеры: Pregnant - Ребенка
She is currently eight months pregnant, and will likely give birth to her child in prison. Сейчас она находится на восьмом месяце беременности и, по всей видимости, родит своего ребенка в тюрьме.
Maternal and Child Health Services are provided free to all pregnant mothers and children regardless of citizenship. Услуги по охране здоровья матери и ребенка предоставляются бесплатно всем беременным женщинам и детям независимо от гражданства.
Before I had Baby, I was pregnant once, but I had an abortion. Прежде чем я родила ребенка, у меня были беременность и аборт.
Well, two years ago, I got pregnant, and... I gave the baby up for adoption. Два года назад я забеременела и... отдала ребенка на удочерение.
Two marines are missing, one of whom is supposedly pregnant, and the father of her unborn child is dead. Двое пехотинцев пропали, одна из которых предположительно беременна, а отец еще не родившегося ребенка - мертв.
But the banks always want more bodies, And my wife got pregnant again. Но банку всегда требовалось больше тел, а моя жена опять ждала ребенка.
It provides pregnant and nursing mothers handbooks on mother and child health care, as well as periodic check-ups. Она обеспечивает распространение среди беременных женщин и кормящих матерей справочных изданий по вопросам охраны здоровья матери и ребенка, а также организует проведение регулярных диспансеризаций.
But when David told Wolf we were pregnant, somehow he knew. Но когда Дэвид сказал Вульфу, что мы ждем ребенка, тот как-то узнал.
The Quinceanera for that pregnant girl, and then her baby shower. 15-летие для той беременной девочки и затем вечеринка в честь её ребенка.
I'm pregnant, and that's a good thing because I want this baby. Я беременна, и это здорово, потому что я хочу этого ребенка.
Claire is pregnant and struggling With the decision to give up her baby. Клер беременна и борется с решением отказаться от своего ребенка.
Finding a gorgeous pregnant woman willing to give her baby to folks with a record isn't a walk in the park. Найти шикарную беременную женщину, мечтающую отдать ребенка людям с таким прошлым - это не прогуляться.
She was three months pregnant and had left a home where they were trying to get her to kill her unborn child. Она была на третьем месяце беременности и сбежала из дома, где ее заставляли убить своего неродившегося ребенка.
I'm pregnant, and Avery is helping me decide what kind of baby megaphone to buy. Я беремена, и Эйвери помогает мне выбрать подходящий мегафон для ребенка.
They attacked the helpless, pregnant girl who's carrying my child. Они напали на беспомощную беременную девушку, которая носит моего ребенка.
I was pregnant, eight months, and they murdered my baby. Я была на 8-м месяце беременности, и они убили моего ребенка.
The Integrated Child Development Services provided services to children up to age 6 and to pregnant and nursing mothers. Комплексные службы развития ребенка предоставляют услуги детям в возрасте до шести лет, а также беременным женщинам и кормящим матерям.
Reducing a woman's wages because she is pregnant or feeding a child is prohibited. Запрещается уменьшение заработной платы женщины по причине беременности или кормления ребенка.
The death penalty is prohibited for a pregnant woman until her child is delivered. Применение смертной казни запрещено в отношении беременной женщины до рождения ребенка.
Many of the girl children released following the Lomé Peace Agreement were either pregnant or with babies. Многие из девочек, освобожденных после заключения Ломейского соглашения о мире, либо были беременны, либо уже родили ребенка.
In May 2004, the same defender, who was pregnant, was allegedly beaten by policemen causing her to miscarriage. В мае 2004 года эта же правозащитница, которая в то время ждала ребенка, была, согласно утверждениям, избита полицейскими, в результате чего у нее произошел выкидыш.
Normally, legitimate reasons consist of the girl's being pregnant or already having a baby. Обычно такими уважительными причинами являются беременность девушки или наличие ребенка.
In the case of a pregnant woman condemned to death, the execution of the sentence was postponed until after the delivery. В тех случаях, когда к смертной казни приговаривается беременная женщина, исполнение приговора откладывается до рождения ребенка.
Article 475 stipulates that the enforcement of a death penalty imposed on a pregnant woman must be deferred until two months after her delivery. Статья 475 гласит, что исполнение смертного приговора, вынесенного в отношении беременной женщины, должно быть отложено до истечения двух месяцев после рождения ребенка.
They had signed a cohabitation contract and when Ms. Derksen became pregnant, Mr. Bakker recognized the child as his. Они подписали контракт о совместном проживании, и когда г-жа Дерксен забеременела, г-н Баккер признал ребенка своим.