Английский - русский
Перевод слова Potentially
Вариант перевода Которые могут

Примеры в контексте "Potentially - Которые могут"

Примеры: Potentially - Которые могут
This inhibits the use of potentially higher-yielding cultivars and farming practices that may not be as resilient. Это препятствует внедрению потенциально более урожайных культиваров и методов ведения хозяйства, которые могут оказаться менее устойчивыми.
Develop initiatives and special events that would potentially attract funds подготовка инициатив и специальных мероприятий, которые могут обеспечить привлечение средств;
In this regard, the CeBIT conference provides access to a wide range of technologies that can potentially enhance ICT for peacekeeping operations. В этой связи конференция в рамках СеБИТ открывает доступ к широкому кругу технологий, которые могут потенциально повысить эффективность использования ИКТ в миротворческих операциях.
The analysis should also identify any chemical substances or other potentially polluting materials that might be released in event of a TMF failure. В анализе также следует определить любые химические вещества или другие потенциально загрязняющие материалы, которые могут быть сброшены в случае возникновения аварийной ситуации на хвостохранилище.
This concern was considered particularly acute for those in Afghanistan who would potentially suffer the most, namely women and children. В этой связи было отмечено, что особо глубокую обеспокоенность вызывает положение тех жителей Афганистана, которые могут пострадать в наибольшей степени, т.е. женщин и детей.
In addition, it is clearly important for Ministries of Education to develop national and regional web sites, as these are potentially a valuable source of technical capabilities. Кроме того, очевидно, что министерствам образования следует создать национальные и региональные веб-сайты, которые могут стать ценным источником технических возможностей.
His country was dependent on the ocean and marine resources, but harmful weather events were increasingly frequent and could potentially reverse development gains. Его страна зависит от океанических и морских ресурсов, однако все чаще происходят пагубные климатические явления, которые могут обратить вспять достижения в области развития.
With regard to funding, the resources potentially accessible from EIF tiers 1 and 2 would be complemented by the multi-donor trust funds. Что касается финансирования, то ресурсы, которые могут быть доступны из первого и второго траншей РКРП, будут дополнены средствами из многосторонних донорских целевых фондов.
For the number of outbreaks, please report cases that could be potentially related to water. Что касается числа вспышек заболеваний, то просьба указать случаи заболеваний, которые могут быть потенциально связаны с водой.
This post is proposed to assist political staff of the Mission in collecting social, economic, anthropological and political information having a potentially destabilizing effect on Kosovo society. Эта должность предлагается для оказания помощи сотрудникам Миссии по политическим вопросам в сборе социальной, экономической, антропологической и политической информации о событиях, которые могут оказывать дестабилизирующее воздействие на общество в Косово.
Consequently, access to liquidity during capital account crises should be commensurate with countries' potentially large-scale financing needs that may surpass normal lending limits based on members' quotas. Следовательно, доступ к ликвидным средствам во время кризисов, связанных со счетом движения капитала, должен быть соизмерим с потенциальными крупномасштабными потребностями стран в финансировании, которые могут выйти за пределы обычного уровня кредитования с учетом квот членов.
At the very least, time to find those operatives who were potentially compromised now and pull them out of the field. Или по крайней мере, время, чтобы найти агентов, которые могут быть раскрыты, и вытащить их с поля.
There was no point in trying to draw up such a list or of listing all the activities which could be considered potentially dangerous. Действительно, ни попытка составить такой перечень, ни более подробное перечисление всех видов деятельности, которые могут рассматриваться потенциально опасными, ни к чему не приводят.
However, because of the special nature of the organizations concerned, the item gave rise to various potentially complex questions. Однако ввиду особого характера организаций, о которых идет речь, в связи с данным пунктом возникает ряд вопросов, которые могут повлечь за собой сложности.
When designing tourism development policies, developing countries should identify and take into account all the barriers which can potentially limit the expansion of their tourism sector. При разработке политики по развитию туризма развивающимся странам следует выявить и должным образом учитывать все барьеры, которые могут сдерживать расширение их сектора туризма.
The Panel recognized that voluntary certification and labelling schemes are among many potentially useful tools that can be employed to promote the sustainable management of forests. Группа признала, что планы добровольной сертификации и маркировки являются одним из многих потенциально полезных механизмов, которые могут использоваться в целях поощрения устойчивого лесопользования.
It was brought to the Special Rapporteur's attention that many provisions in this section of the Constitution include clauses that may potentially limit the right guaranteed. Внимание Специального докладчика было обращено на то, что многие положения этого раздела Конституции предусматривают оговорки, которые могут ограничивать гарантированные права.
In certain countries and societies, women are rendered vulnerable or potentially vulnerable as a result of customs which may be prejudicial to their health and/or social well-being. В некоторых странах и обществах женщины становятся уязвимыми или потенциально уязвимыми вследствие бытования обычаев, которые могут наносить ущерб их здоровью и/или социальному благополучию.
As a result of step 1, a subset of potentially relevant projects or activities is extracted from the whole country's or organization's portfolio. В результате этапа I из общего портфеля целой страны или той или иной организации выделяется подкатегория проектов или видов деятельности, которые могут иметь отношение к КБОООН.
Profile of staff population potentially affected by a change in the mandatory age of separation Общие данные о группе сотрудников, которые могут быть затронуты изменением обязательного возраста прекращения службы
Operational structures were identified which potentially inhibit the increase of delivery capacity. Были выявлены оперативные структуры, которые могут сдерживать наращивание потенциала в области оказания услуг.
Not all measures that potentially are, or will be, favourable to women are temporary special measures. Не все меры, которые могут или будут иметь благоприятные последствия для женщин, являются временными специальными мерами.
It is this feature of deregulated financial markets that causes increased volatility, generating costs that potentially offset the benefits associated with capital mobility. Именно такая особенность дерегулированных финансовых рынков вызывает повышенную нестабильность и приводит к издержкам, которые могут свести на нет преимущества, связанные с движением капитала.
We must acknowledge that our dialogue partner has insights, convictions, values and abilities that could potentially make us reconsider our positions. Необходимо признать, что наш партнер по диалогу имеет свои мнения, убеждения, ценности и способности, которые могут заставить нас изменить свою позицию.
Human vapor exposure Any manufacturing process that employs Hg will produce Hg vapor that potentially exposes the workers. На любом производстве, где используется ртуть, образуются ртутные пары, которые могут оказывать вредное воздействие на работников.