Fertilizers, seed potatoes, maize and other seeds, as well as vegetable kits, have been distributed to farmers for the spring sowing season. |
К весеннему посевному сезону среди фермеров были распределены удобрения, семенной картофель, семена кукурузы и других культур, а также овощные наборы. |
1.3 Does your country allow potato producers to plant non-certified seed potatoes? |
1.3 Разрешено ли в Вашей стране производителям картофеля высаживать некондиционный семенной картофель? |
Seed potatoes shall be substantially free from injurious diseases and pests and from any defects likely to impair their quality as seed. |
Семенной картофель должен практически не иметь повреждений, вызванных опасными болезнями и вредителями, а также каких-либо дефектов, которые могут снизить его качество как семенного материала. |
Statement: "Seed potatoes issued from a LMO, satisfying the requirements of the Cartagena Protocol on Biosafety" |
Положение: "Семенной картофель, полученный от ЖИО, удовлетворяющий требованиям Картахенского протокола по биобезопасности" |
They will present the results of their discussions on the application and further development of the standard on potatoes adopted by the Working Party in 2006. |
Они представят результаты обсуждения вопроса о применении и дальнейшем развитии стандарта на картофель, который был принят Рабочей группой в 2006 году. |
During the current reporting period, the project dealt with the major crops, including potatoes, wheat, onions, alfalfa and beans. |
За нынешний отчетный период в рамках проекта рассматривались вопросы, связанные с основными культурами, включая картофель, пшеницу, лук, люцерну и бобовые. |
The Specialized Section introduced minor changes to the standards for tomatoes, pears and potatoes and recommended the revised texts for approval by the Working Party. |
Специализированная секция внесла незначительные изменения в стандарты на томаты, груши и картофель и рекомендовала пересмотренные тексты для утверждения Рабочей группой. |
Provide the secretariat with national standards for potatoes for forwarding to the Working Group Countries |
Представление в секретариат национальных стандартов на картофель для их препровождения Рабочей группе |
Netherlands ornamentals, sugar beet and potatoes (seed and starch) |
Нидерланды декоративные растения, сахарная свекла и картофель (семенной и крахмальный) |
You couldn't be harder on those potatoes if you wanted them to confess to spying. |
Ты так толчешь это пюре, будто хочешь заставить картофель признаться в шпионаже. |
(e) request the Commission to approve new work on standards for okra and ware potatoes; |
ё) просить Комиссию утвердить предложение о разработке новых стандартов на гибискус съедобный и продовольственный картофель; |
The regulatory action limited the use of methamidophos to one single crop (potatoes) that was in principle allowed in the European Union and specified a maximum application rate and number of applications of the active substance. |
Регламентационное постановление ограничивало применение метамидофоса только в отношении одной культуры (картофель), которое было в принципе разрешено в Европейском союзе, и устанавливало максимальную норму внесения и число видов применения активного вещества. |
Adhering dirt, staining from soft rot or other foreign matter must be considered in determining whether or not the potatoes meet the cleanness requirements of the Standard. |
Прилипшая земля, изменение цвета в результате мокрой гнили или наличие других посторонних веществ должны учитываться при определении того, соответствует ли или нет картофель требованиям чистоты стандарта. |
By investing about 50 billion Uganda shillings, employment was created as cash crops like coffee, tea, cotton, livestock, Irish potatoes growing and horticulture, fishing, ICT, cocoa and the warehouse receipt systems were boosted. |
Благодаря инвестированию порядка 50 млрд. угандийских шиллингов были созданы новые рабочие места, что дало стимул разведению таких товарных культур, как кофе, какао, чай, хлопок, картофель, и развитию животноводства, растениеводства, рыболовства, использованию ИКТ и созданию систем складских расписок. |
Like somebody who would be kept behind a counter and write bills for flour and potatoes? |
Который стоит за прилавком и выписывает счета на муку, на картофель? |
And with your omelet, would you like the fried potatoes or the mixed berries? |
А с вашим омлетом, вы хотите запеченый картофель, или свежие ягоды. |
But like the potatoes in Ireland and the wheat in the Dust Bowl... the corn will die. |
Да, но, как и картофель в Ирландии и пшеница в районе пыльных бурь, кукуруза тоже умрёт. |
Fruits, vegetables, pulses, oilseeds, potatoes, cereals: 0.05 mg/kg (LOD) |
Фрукты, овощи, бобовые, масличные культуры, картофель, злаки: 0,05 мг/кг (НПАО). |
The delegation of Germany, introducing their document, explained that the idea to join the standards for early and ware potatoes had arisen during work on the OECD brochure for these products. |
Делегация Германии, представляя свой документ, пояснила, что идея объединения стандартов на ранний и продовольственный картофель возникла в ходе работы над брошюрой ОЭСР по этим продуктам. |
Cassava, potatoes and rice are among the crops that are benefiting from alliances between developed and developing countries' institutions interested in generating products specifically for developing nations. |
Кассава, картофель и рис относятся к числу культур, производству которых будут способствовать партнерства между учреждениями развитых и развивающихся стран, заинтересованных в разработке продукции специально для развивающихся государств. |
Non-governmental organizations with an international membership and an interest in the work on commercial standardization of seed potatoes can apply for observer status to sessions of the Working Party and its Specialized Sections. |
Неправительственные организации с международным членским составом, проявляющие интерес к разработке коммерческого стандарта на семенной картофель, могут обращаться с просьбой о предоставлении статуса наблюдателя на сессиях Рабочей группы и ее специализированных секций. |
Peel and boil the potatoes with the water, milk, salt and vanilla until "naturally mashed", then cool. |
Очистить и отварить картофель с водой, молоком, солью и ванилином, пока не «разварится», остудить. |
150 g grilled beef sirloin steak, corn on the cob, deep-fried onion rings, Chico's salsa, guacamole, sour cream, jalapeno and Chico potatoes. |
Жареное говяжье филе 150 г, кукуруза, кружочки лука фри, фирменная сальса, квакамоле, сметана, халапеньо и картофель по-фирменному. |
Some varieties of potato such as Russet and King Edward potatoes are more suitable for baking than others, owing to their size and consistency. |
Некоторые сорта картофеля, такие как 'Russet Burbank' и картофель сорта "Король Эдуард" больше подходят для выпечки, из-за их размеров и консистенции. |
I think Thomas really wants to be the head of the cook staff and actually doesn't want to put those potatoes away. |
Я думаю, Томас на самом деле хочет быть шеф-поваром И не хочет убирать этот картофель. |