| They were used as potatoes in Britain before potatoes were discovered, | Это использовалось как картофель в Британии, еще до того, как последний был открыт. |
| "Early potatoes" means potatoes harvested before they are completely mature, marketed immediately after their harvesting and whose skin can be easily removed without peeling. | Под "ранним картофелем" подразумевается картофель, который собран до окончательного его созревания, который поступает в продажу сразу после сбора и кожура которого легко удаляется при трении. |
| The workshop will present UNECE standards on potatoes and show how they can be used to produce healthy and high-yielding seed, as well as early and ware potatoes for domestic consumption and export. | На этом семинаре будут представлены стандарты ЕЭК ООН на картофель и продемонстрированы возможные способы их использования для производства здоровых и высокопродуктивных семян, а также раннего и продовольственного картофеля для внутреннего потребления и экспорта. |
| On potatoes, the disease is important on potatoes in localised areas, primarily where vector and virus occur in other crops which are growing nearby. | Это заболевание особо поражает картофель, произрастающий в локализованных районах, главным образом там, где переносчик инфекции и вирус присутствуют в других сельскохозяйственных культурах, произрастающих в непосредственной близости от вышеуказанных районов. |
| Do organic potatoes actually have fewer toxic chemicals used to produce them than conventional potatoes? | Содержит ли органический картофель меньше токсичных химикатов, используемых для его производства, чем обычный? |
| Diamonds are not bartered for potatoes and beans; they are exchanged for heavy weapons and hard currency. | Алмазы не обмениваются на картофель и фасоль; их меняют на тяжелые вооружения и твердую валюту. |
| In the European Union a system is in place for agricultural and vegetable seed other than potatoes. | В Европейском союзе имеется такая система в отношении сельскохозяйственных семян и семян овощей, иных, чем семенной картофель. |
| holding a cooperation meeting with other organizations concerned with standardization of seed potatoes. | проведение совещания по вопросам сотрудничества с другими организациями, занимающимися вопросами разработки стандартов на семенной картофель. |
| The domestic production of rice, potatoes and onions faces competition with subsidized exports of those products from other countries. | В настоящее время производимые в семье рис, картофель и лук сталкиваются с конкуренцией со стороны субсидируемого экспорта этих продуктов из других стран. |
| When the contract so specifies, the potatoes may be packed in bulk containers which take into account the characteristics of the produce. | Если это предусмотрено в контракте, то картофель может быть помещен навалом в контейнеры с учетом характеристики данного продукта. |
| Cereals and potatoes are grown principally in the sub-mountainous areas. | Зерновые и картофель выращиваются в основном в предгорных районах. |
| They also believe that it would be simpler to have only one combined standard for early and ware potatoes. | Она также считает, что было бы проще иметь один объединенный стандарт на ранний и продовольственный картофель. |
| Seed potatoes produced from Nuclear class can remain in the certification programme for no more than seven years. | Семенной картофель, производимый из нуклеарного класса, может сохраняться в рамках программы сертификации в течение не более семи лет. |
| Their main income is mostly limited to small allotments, where they grow potatoes and vegetables. | Источником их основного дохода в большинстве случаев являются небольшие участки земли, на которых они выращивают картофель и овощи. |
| EPPO has made progress on developing a commodity standard for potatoes and a number of phyto-sanitary procedures. | ЕППО добилась прогресса в разработке товарного стандарта на картофель и ряда фитосанитарных процедур. |
| The Working Party approved minor changes introduced to the standards for tomatoes, pears and potatoes. | Рабочая группа одобрила незначительные изменения, внесенные в стандарты на томаты, груши и картофель. |
| The potatoes were planted out and harvested in September of the same year. | Картофель был высажен в грунт и в сентябре того же года убран. |
| The plaintiff, a Belarusian Consumer Association, contracted to sell potatoes and beet roots to the defendant, a Russian company. | Истец - белорусский потребительский кооператив - договорился продать картофель и свеклу ответчику - российской компании. |
| Early potatoes are obtained from early varieties and/or are harvested at the beginning of the season in the country of origin. | Ранний картофель получают из ранних разновидностей и/или собирают в начале сезона в стране происхождения. |
| The Specialized Section decided to set up a Working Group to discuss the application and further development of the standard on potatoes. | Специализированная секция постановила учредить рабочую группу для обсуждения вопросов применения и дальнейшего совершенствования стандарта на картофель. |
| The three most common strains infecting potatoes are differentiated according to their reaction on potato and tobacco. | Три наиболее распространенных штамма, инфицирующих картофель, дифференцируются в зависимости от их воздействия на картофель и табак. |
| In this context, "field" means a plot of land on a farm on which potatoes are grown for certification. | В этом контексте "поле" означает участок земли в хозяйстве, на котором выращивается картофель для сертификации. |
| Seed potatoes are not covered by this system. | Семенной картофель не охвачен этой системой. |
| Within these categories, countries producing seed potatoes are free to create national classes that are subject to specific national requirements. | В рамках этих категорий страны, производящие семенной картофель, могут создавать национальные классы, на которые распространяются особые национальные требования. |
| For seed potatoes, the framework adopted for providing common, harmonised conditions was that of UNECE Seed Potato Standard. | Что касается семенного картофеля, то рамками, принятыми с целью обеспечения единых и согласованных условий, являлись положения Стандарта ЕЭК ООН на семенной картофель. |