She said that this was the second UNECE meeting on potatoes that week. |
Она отметила, что на этой неделе это уже второе совещание ЕЭК ООН, посвященное картофелю. |
Workshop on seed potatoes back-to-back with Russia Potato Congress, Moscow, August 2007. |
Рабочем совещании по семенному картофелю, приуроченном к конгрессу "Картофель-Россия-2007", Москва, август 2007 года. |
More than 30 species of wireworms are known to cause damage to potatoes. |
Известно более 30 разновидностей проволочников, наносящих вред картофелю. |
It was also mentioned that the OECD was working on a brochure for potatoes and waiting for a decision in UNECE. |
Было также отмечено, что ОЭСР работает над брошюрой по картофелю и ожидает решения ЕЭК ООН. |
Michel Mallet F, consultant for seed potatoes in France; |
Мишель Малле (Франция), консультант по семенному картофелю во Франции; |
It was agreed to propose to the Working Party to integrate the work on early and ware potatoes into another specialized section. |
Было решено предложить Рабочей группе передать вопрос о деятельности по раннему и продовольственному картофелю в другую специализированную секцию. |
You said you've missed your potatoes. |
Ты говорил, что соскучился по картофелю. |
Information about meetings on the Internet is also updated regularly. A meeting on seed potatoes was organized in Moscow from 23 to 27 October 2000. |
Регулярно обновляется имеющаяся в Интернете информация о совещаниях. 23-27 октября 2000 года в Москве было проведено совещание по семенному картофелю. |
Whilst wheat has been studied extensively, potatoes and sugar beet have attracted little attention in the past. |
Если пшеница была предметом обширных исследований, то картофелю и сахарной свекле в прошлом уделялось мало внимания. |
A meeting on seed potatoes was organized in Moscow from 23 to 27 October 2000. |
23-27 октября 2000 года в Москве было проведено совещание по семенному картофелю. |
These requirements also apply to seed potatoes imported from third countries. |
Эти требования также применяются к семенному картофелю, импортируемому из третьих стран. |
Some important potato producing delegations only participate in the group on seed potatoes. |
Делегации некоторых стран, являющихся крупными производителями картофеля, участвуют только в группе по семенному картофелю. |
The explanatory brochures on potatoes, pears and inshell hazelnuts had been adopted and would be published in mid-2009. |
Пояснительные брошюры по картофелю, грушам и лещинным орехам в скорлупе утверждены и будут опубликованы в середине 2009 года. |
FAO has been involved in the establishment of platforms for rice, fertilizers, lychees, onions and potatoes. |
ФАО участвует в создании платформ по рису, удобрениям, личи, луку и картофелю. |
An International Workshop on seed potatoes took place in Kislovodsk, Russian Federation from 9 to 11 September 2008. |
9 - 11 сентября 2008 года в Кисловодске, Российская Федерация, состоялся международный семинар - практикум по семенному картофелю. |
Note by the secretariat: The delegation of France has transmitted a proposal to amend the UNECE recommendation for early and ware potatoes. |
Примечание секретариата: делегация Франции представила предложение об изменении рекомендации ЕЭК ООН, относящейся к раннему и продовольственному картофелю. |
The delegation of Switzerland proposed that countries should consult their experts on seed potatoes to prepare a more detailed discussion at the next session and to give further guidance to the group. |
Представитель Швейцарии предложил странам провести консультации со своими экспертами по семенному картофелю с целью подготовки более подробного обсуждения соответствующих вопросов на следующей сессии и разработки дальнейших рекомендаций для группы. |
This change had been proposed to the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development by the Working Party on a request from the rapporteurs on seed potatoes. |
Это изменение было предложено Комитету по развитию торговли, промышленности и предпринимательства Рабочей группой по просьбе докладчиков по семенному картофелю. |
The delegate of France suggested to have an explanatory brochure for seed potatoes possibly in cooperation with the OECD Scheme for the Application of International Standards for Fruit and Vegetables. |
Делегат Франции предложил подготовить, возможно, в сотрудничестве со Схемой ОЭСР в области применения международных стандартов на фрукты и овощи пояснительную брошюру по семенному картофелю. |
Work continues on brochures for apples, citrus fruits, potatoes, melons, hazelnuts, pears, peaches and nectarines, apricots and prunes. |
Продолжается работа над брошюрами по яблокам, цитрусовым, картофелю, дыням, лещиным орехам, грушам, персикам и нектаринам, абрикосам и сливам. |
4.4 Possible cooperation of the two specialized sections on potatoes. |
4.4 Возможное сотрудничество двух специализированных секций по картофелю |
Commission Decision of 27 January 2003 on temporary derogations for seed potatoes from certain provinces in Canada |
Решение Комиссии от 27 января 2003 года о временной отмене требований к семенному картофелю из некоторых провинций Канады |
The delegation of Indonesia has confirmed its offer to host a regional workshop on seed potatoes during the week of 18-22 October 2010. |
Делегация Индонезии подтвердила свою готовность провести в своей стране региональное рабочее совещание по семенному картофелю в ходе недели 18-22 октября 2010 года. |
The representative of the European Commission informed the delegates that the current UNECE definitions do not contradict the EU legislation on seed potatoes. |
Представитель Европейской комиссии проинформировал делегатов о том, что действующие в настоящее время определения ЕЭК ООН не противоречат законодательству ЕС по семенному картофелю. |
The Specialized Section welcomed the offers by the Russian Federation and Egypt to host regional workshops on seed potatoes in mid-September 2008 and in May 2009, respectively. |
Специализированная секция приветствовала предложение Российской Федерации и Египта о проведении региональных рабочих совещаний по семенному картофелю соответственно в середине сентября 2008 года и в мае 2009 года. |