Inoculum: Mainly spread by planting infested potatoes. |
Инокулят: Как правило, распространяется за счет высаживания зараженного картофеля. |
The potential development of non-food products from potatoes only increases this importance. |
Значение этих соображений лишь еще более возрастает с учетом потенциальной возможности разработки непищевых продуктов на основе картофеля. |
Initial stock or selected plants or tubers in the clonal selection used to increase a clone of seed potatoes. |
Исходный семенной материал или отобранные растения или клубни в рамках клональной селекции, используемые для размножения клона семенного картофеля. |
In addition, inspectors should see the seed potatoes being graded in order to obtain an impression of their quality and uniformity. |
Кроме того, инспекторы должны наблюдать сортировку семенного картофеля, для того чтобы составить впечатление о его качестве и однородности. |
Grubs eat away at the skin and flesh of the potatoes leaving holes, usually of considerable size. |
Личинки питаются кожицей и мякотью картофеля, оставляя дыры, как правило, значительного размера. |
Rough raised netting affects the skin of potatoes; it may be fine, raised and/or rough. |
Бугорчатая сетчатость поражает кожицу картофеля; она может быть мелкой, поднятой и/или бугорчатой. |
It should be noted by the inspector, as it may have an influence on the yielding capacity of the affected seed potatoes. |
Инспектор должен указывать их, если они способны оказывать влияние на биологическую продуктивность пораженного семенного картофеля. |
In suspected lots of potatoes a true estimate of potato necrosis damage can be obtained only by cutting. |
В подозрительных партиях картофеля объективная оценка повреждения некрозом картофеля может быть произведена только путем разрезания. |
The presence of the defect may be determined only by cutting the potatoes. |
Наличие дефекта может быть выявлено только путем разрезания картофеля. |
The UNECE standard is a marketing standard setting harmonized norms in quality requirements for seed potatoes. |
Стандарт ЕЭК ООН является рыночным стандартом, устанавливающим согласованные нормы в отношении требований, предъявляемых к качеству семенного картофеля. |
The guide is not an exhaustive list of pests and pathogens of potatoes. |
Настоящее руководство не является исчерпывающим перечнем вредителей и патогенов картофеля. |
Control: Use clean seed potatoes. |
Борьба: использование незараженного семенного картофеля. |
This international recommendation on the commercial quality of seed potatoes was meant to prevent technical barriers to trade in this very important product. |
Эта международная рекомендация по торговому качеству семенного картофеля призвана содействовать устранению технических барьеров в торговле этим весьма важным продуктом. |
The Standard sets common terminology and minimum requirements for certifying high-quality seed potatoes for international trade. |
В данном стандарте оговаривается общая терминология и минимальные требования в отношении сертификации высококачественного семенного картофеля для международной торговли. |
Control: Keep land free from infestation by sourcing clean seed potatoes. |
Контроль: обеспечение отсутствия заражения почвы благодаря использованию чистого семенного картофеля. |
Symptoms: The larvae of the tuber moth feed on both the growing plants and tubers of potatoes. |
Симптомы: личинки картофельной моли питаются растением в вегетативный период и клубнями картофеля. |
Gina, let me run point on red potatoes. |
Джина, позволь мне быть во главе проекта красного картофеля. |
It's a big day for leeks and potatoes. |
Большой день для порея и картофеля. |
Enjoy and celebrate this simple but sophisticated Parfait... freshly harvested potatoes. |
Насладись и восхвали этот простой, но сложный "Парфэ" из свежесобранного картофеля. |
Her last meal was fish and potatoes. |
Её последний ужин состоял из рыбы и картофеля. |
In the case of early potatoes a partial absence of the skin shall not be considered as a defect. |
Для раннего картофеля частичное отсутствие кожуры на клубнях не является дефектом. |
In early potatoes no sprouting is allowed. |
На клубнях раннего картофеля наличие ростков не допускается. |
Specific denomination or commercial name for early or ware potatoes which do not comply with the maximum size, where appropriate. |
Конкретное наименование или торговое обозначение для продовольственного картофеля, не соответствующего максимальному размеру, если это уместно. |
The case study shows the importance of women farmer's knowledge related to the conservation and use of plant genetic resources, especially potatoes. |
В этом исследовании подчеркивается важность опыта и знаний женщин-фермеров по вопросам сохранения и использования генетических ресурсов растений, особенно картофеля. |
Belgium will send a proposal concerning mixed packaging of potatoes with different skin color but the same cooking type. |
Бельгия направит предложение, касающееся смешанной упаковки картофеля с различным цветом кожуры, но предназначенного для одного и того же типа кулинарной обработки. |