| I think that there's a real possibility that you went to school with this guy. | Мне кажется, вполне возможно, что вы с этим парнем ходили в одну и ту же школу. |
| Did I ever suggest, ever imply, that this was even a possibility? | Я когда-нибудь предлагал, когда-либо намекал, что такое вообще возможно? |
| Thirteen, with a possibility of another six if the sales go well. | Тринадцать, возможно будет еще шесть, если удастся хорошо продать эти |
| And you think that's a possibility? | И ты считаешь, это возможно? |
| That is always a possibility on any mission through the Stargate. | Это всегда возможно в любой миссии при проходе через Звездные врата, не так ли? |
| But there's a possibility that Jason saw our shooter, and he may have been carrying his rifle in a guitar case. | Но, возможно, Джейсон видел стрелка, он мог пронести винтовку в футляре для гитары. |
| A voting procedure is a possibility for reaching decisions (see the terms of reference of the Advisory Expert Group in appendix 3 to the above-mentioned background document). | Для принятия решений возможно применение процедуры голосования (круг ведения Консультативной группы экспертов см. в добавлении З к вышеупомянутому справочному документу). |
| We are now examining opportunities elsewhere - Burundi, if a peace agreement is eventually implemented, would be a possibility. | Сейчас мы рассматриваем возможность осуществления проектов в других местах, возможно, в Бурунди, если в конечном итоге будет выполнено мирное соглашение. |
| Megan did become perhaps a little surly, but then she did have dreams of achieving something which was just beyond the realms of possibility. | Мэган и правда, стала возможно немного угрюмой, но тогда у нее и мечты были достигнуть чего-то, что выходило за рамки возможного. |
| Is there a possibility that the hostages will be freed safely if I cancel the summit? | Если я отменю переговоры, возможно ли безопасное освобождение заложников? |
| Well, that's not outside the realm of possibility. | Что ж, это вполне возможно. |
| Maybe, but there's also a possibility this might have nothing to do with her. | Возможно, но также существует возможность того, что это никак с ней не связано. |
| The commentary to draft guideline 2.4.4 should perhaps indicate that, except in the remote possibility that a treaty referring to them so stipulated, simple interpretative declarations never required confirmation. | В комментарии к проекту основного положения 2.4.4 следует, возможно, указать, что, за исключением той маловероятной возможности, когда это предусмотрено в соответствующем договоре, простые заявления о толковании никогда не требуют подтверждения. |
| However, there might be a possibility of starting one week later on 5 August 2002. | Однако, возможно, работа может начаться на неделю позднее, т.е. 5 августа 2002 года. |
| It's a possibility they might have gone a teensy bit longer. | А они, возможно, чуточку попозже. |
| In general, this may include the provision of market and price information, but more specialized services are also a possibility. | Как правило, речь идет о предоставлении рыночной и ценовой информации, однако возможно и оказание услуг более специализированного характера. |
| Since the last general debate in March 1999, the number of peacekeeping operations had grown from 14 to 17, with further engagement a real possibility. | После проведения последних по времени общих прений в марте 1999 года число операций по поддержанию мира увеличилось с 14 до 17, при этом вполне возможно, что их станет еще больше. |
| Thus, although photodegradation of octaBDE is a possibility, the rate of reaction would be assumed to be effectively zero for environmental modelling purposes. | Таким образом, хотя фоторазложение октаБДЭ возможно, фактическая скорость реакции, как предполагается для целей экологического моделирования, является нулевой. |
| The consultations should aim to determine the most effective way to combat human trafficking, and the plan of action was one possibility. | Целью нынешних консультаций должно быть определение наиболее эффективного способа борьбы с торговлей людьми, одним из которых, возможно, является план действий. |
| El Salvador would have become a sponsor if that had still been a possibility. | Если бы это еще было возможно, Сальвадор присоединился бы к числу авторов этого текста. |
| If the positive trends described in the present report can be sustained, then there is a possibility for a major improvement in the situation in Afghanistan. | Если позитивные тенденции, о которых идет речь в настоящем докладе, сохранятся, то вполне возможно, что положение в Афганистане намного улучшится. |
| Do you seriously think that's a possibility? | Ты всерьез думаешь, что это возможно? |
| It's a possibility, and in that case, she still has no idea we're onto her. | Возможно, в таком случае, она все равно не знает, что мы про нее знаем. |
| Do you think that's a possibility? | Как ты считаешь, такое возможно? |
| If they don't get it excluded straight away, which is a definite possibility, you have to go on the stand and defend it. | Если они исключат признание вины, что вполне возможно, то вам придется давать показания в суде и защищать проделанную вами работу. |