The Board is concerned that since the observations noted in paragraphs 69 to 78 were made on transactions selected on a sample basis, there is a possibility that further material errors and omissions exist. |
Комиссию беспокоит то, что поскольку замечания, изложенные в пунктах 69 - 78 выше, сформулированы по результатам выборочных проверок, некоторые серьезные ошибки и недочеты, возможно, остались невыявленными. |
Taking part were a number of Ainu Representatives and dignitaries, as well as Rengo Hokkaido (a leading trade union), collaboration with which is being anticipated as a future possibility. |
Участие в этих мероприятиях приняли ряд представителей и старейшин народности айну, а также Ренго Хоккайдо (ведущего профсоюза), с которыми в будущем, возможно, будет осуществляться сотрудничество. |
It could be a shoot-dance, which I know isn't really a thing, but knowing our track record, is very much a possibility. |
а может потанцуем и постреляем, не то чтоб настаивал, но зная наш послужной список, такое возможно |
There's a possibility it's a deep vein thrombosis, caused by prolonged rest, not a fall. |
Вполне возможно, что у вас тромбоз глубоких вен, вызванный длительным постельным режимом, а не падением. |
But there's another possibility that I find a little bitmore worrying, which is, maybe it's not our environments that aremessed up. |
Но есть и еще одна возможная причина, которая вызываетбеспокойство. Дело в том, что, возможно, окружения не являютсяпричиной наших затруднений. |
But there's still the faintest possibility, given the laws of physics as we understand them today, that someone, someday - maybe a young girl or a young boy - will be inspired to try. |
Но всё же существует малейшая возможность, с учётом известных нам на сей день законов физики, что когда-нибудь некто, возможно, девочка или мальчик, вдохновится и совершит попытку. |
By its blatant rebellion against German-dictated austerity, and by making Greek withdrawal from the euro a credible possibility, Syriza is bringing closer than ever the euro's chaotic collapse in Europe's periphery, if not beyond. |
Своим вопиющим восстанием против продиктованных Германией условий жесткой экономии, и тем, что сделала вполне возможным отказ Греции от евро, СИРИЗА ближе, чем когда-либо, подвела Европу к хаотичному распаду евро на периферии Европы, а возможно и за ее пределами. |
The Working Party agreed to request the secretariat to contact all Governments which might be concerned with the future transit waterway Daugava-Dnieper with a view to exploring a possibility for the establishment of the Group of Rapporteurs on this issue. |
Рабочая группа решила поручить секретариату связаться со всеми правительствами, которые, возможно, заинтересованы в создании будущего транзитного водного пути Даугава - Днепр, с целью изучения возможности учреждения группы докладчиков по этому вопросу. |
Another possibility is that it was derived from the Berber verbal root ens which means "to lie down" or "to pass the night". |
Согласно другой версии название возможно происходит из берберского языка и в переводе означает - «лечь», «провести ночь», вероятно в значении «ночной лагерь» или «ночная остановка». |
There's no way for us to ever have a life until and unless you give your relationship with Amy every chance and exhaust every possibility. |
Для наших отношений нет никакой возможности, до тех пор, пока твои отношения с Эми не пройдут все преграды и возможно, не исчерпают себя. |
There is a possibility that in the afternoon of Thursday 29 October 2009 an informal technical visit will be organized for WP. delegates to the refrigeration and insulation plants at the European Centre for Nuclear Research in Geneva. |
29 октября 2009 года для делегатов WP., возможно, будет организована неофициальная экскурсия в Европейский центр ядерных исследований в Женеве для осмотра холодильно-изоляционных установок. |
Another more recent breakaway developed after Arlette Laguiller's relatively high electoral results in the 1990s and LO's statement that this meant that a new workers' party was a possibility. |
Ещё один откол произошёл после относительно высокого результата Арлетт Лагийе на выборах 1995 года и последовавшего заявления РБ, что возможно формирование новой рабочей партии. |
Second, the disappearance of Alpine glaciers leaves major European rivers, such as the Rhine and Danube at the mercy of dry spells and there is a possibility that IWT will be impacted by large variations and reduced water depths. |
Во-вторых, из-за таяния альпийских ледников такие основные европейские реки, как Дунай и Рейн, подвергаются губительному воздействию засушливых периодов и ВВТ, возможно, испытает влияние резких перепадов и снижения уровня воды. |
Some years ago, I set out to try to understand if there wasa possibility to develop biofuels on a scale that would actuallycompete with fossil fuels but not compete with agriculture forwater, fertilizer or land. |
Несколько лет назад я решил выяснить, возможно ли создатьтакое биотопливо, которое могло бы заменить горючие полезныеископаемые, но не создавало бы конкуренцию сельскому хозяйству вплане водных ресурсов, удобрения или земли. |
One possibility is that he was recalling an encounter with Jeremiah N. Reynolds, a newspaper editor and explorer who may have inspired the novel The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket. |
Возможно, ему припоминалась встреча с Джеремайей Н. Рейнолдсом (англ.)русск., редактором и исследователем, который стал вдохновителем написания Эдгаром По романа «Повесть о приключениях Артура Гордона Пима». |
One possibility is that this occurred before the evolution of cells, when the lack of a typical cell membrane allowed unrestricted lateral gene transfer, and that the common ancestors of the three domains arose by fixation of specific subsets of genes. |
Возможно, это произошло ещё до клеточной эволюции, когда отсутствие типичной клеточной мембраны давало возможности к неограниченному горизонтальному переносу генов, и предки трёх доменов различались между собой по фиксируемым комплектам генов. |
Is there any possibility of a shortcut that would not impose a full report on the United Nations, since such a report would be published and distributed on a large scale? |
Возможно ли применить подход, который не обременил бы Организацию Объединенных Наций полномасштабным докладом, поскольку такой доклад требует опубликования и широкого распространения? |
Official demarcation of the Raposa/Serra do Sul area still awaits ratification by the President of Brazil and there is still a considerable possibility that the area will be further reduced before demarcation begins. |
Официальное отграничение района Рапоза/Серра-ду-Сул еще должно быть утверждено президентом Бразилии, и в этой связи вполне возможно, что территория этого района будет еще более сокращена уже до начала обозначения границы46. |
Instead, the presence of a single warning sign is intended to send a signal that commercial fraud is a possibility, while the presence of several of the indicators should heighten that concern. |
Напротив, наличие какого-либо отдельного показателя должно свидетельствовать о том, что коммерческое мошенничество возможно, а наличие нескольких показателей должно усиливать эту вероятность. |
And that was a real possibility, because DMT, clinical gray DMT wasn't a chemical used by on shelves somewhere |
И это было вполне возможно, ведь ДМТ, серый медицинский ДМТ не был распространенным реагентом, стоящим в ожидании на полочке. |
Possibility of small series production of multicolour modifications in accordance with customer wishes. |
Возможно малосерийное производство разноцветных модификаций по желанию. |
I've come to believe that possibility, however unbelievable, |
Верю, что это возможно. |
But is there a possibility that we can actually get inside the brain and edit this movie clip so that we can make it different from the original? |
Но возможно ли попасть внутрь мозга и редактировать клип, чтобы он стал отличным от оригинала? |
It would be desirable to consider this possibility without delay and to set the dates for the fifty-second session accordingly, on the understanding that it would be preferable for it to be held in April or possibly May. |
Желательно быстро изучить эту возможность и, соответственно, назначить сроки проведения пятьдесят второй сессии, учитывая желательность ее организации в апреле или, возможно, в мае. |
In the Asylum case, the Court itself did not specifically pronounce on the conceptual possibility of there being specifically regional rules of international law in the above, strong sense. |
Он лишь указал, что дела, на которые ссылалась Колумбия в обоснование наличия региональной нормы дипломатического убежища, возможно, были продиктованы соображениями пользы или политической целесообразности. |